TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
私は、翻訳・技術開発・国際ビジネス・出版・メディア制作など、40年以上、国内外の現場で実務経験を積んできました。
準備している講演でお伝えしたいのは、「実社会で本当に通用する英語力」と「国際ビジネスの現実」 です。
私は技術開発の現場、海外企業との交渉、契約実務、そして翻訳・通訳の仕事を通じて、成功と失敗を経験してきました。
その経験から分かったのは、学校で得た知識や技術だけ、学校英語だけでは、決して実社会、国際社会では通用しない という事実です。
私の講演では、教科書には載っていない「現場で役立つ考え方、英語」「失敗しない準備」「本当に必要な経験活用力、語学力」 を、実体験をもとに分かりやすくお伝えします。
企業の皆さまには、海外ビジネスで即戦力となる人材育成 を。
学生の皆さんには、世界で活躍できるキャリア設計のヒント を。
高校生の皆さんには、英語を学ぶ本当の意味と、将来の選択肢 を。
単なる知識ではなく、「人生を変えるきっかけ」になる講演 をします。
講演・研修のご依頼、オンライン講演のご相談は、Webサイトまたはメールよりお気軽にお問い合わせください。
皆さまとお会いできることを、心より楽しみにしております。
I have over 40 years of practical experience working in Japan and abroad across fields including translation, technical development, international business, publishing, and media production.
In the lecture I am preparing, I aim to convey “English skills that truly work in the real world” and “the realities of international business.”
Through my work in technical development, negotiations with overseas companies, contract management, and translation/interpretation, I have experienced both successes and failures.
What I learned from these experiences is the undeniable fact that knowledge and skills gained solely in school, or “school English” alone, will never suffice in the real world or the international community.
In my lectures, I clearly convey, based on real-world experience, the “practical thinking and English useful in the field,” “failure-proof preparation,” and “truly essential experience utilization skills and language proficiency” that you won't find in textbooks.
For corporate clients: Cultivating talent ready for immediate impact in global business.
For students: Insights for designing careers that thrive worldwide.
For high school students: The true purpose of learning English and future possibilities.
My lectures offer not just knowledge, but life-changing opportunities.
For speaking engagements, training requests, or online lecture inquiries, please feel free to contact me via my website or email.
I sincerely look forward to meeting you.
企業人向け
大学生向け
高校生向け
For Businesses
■Practical English Communication in the Global Era
■Real-World Examples of Technology × English × International Business
■Why Japanese Companies Fail Abroad and Strategies for Success
■The Future of Translation, Interpretation, and Language Learning in the AI Era
■Practical Technical Development (Electrical/Chemical) and Overseas Expansion
■Practical Business English for Engineers
■The Reality of Overseas Business Negotiations
■The Real Reasons Japanese Companies Fail Abroad
■Essential English Skills and Talent Strategies for the AI Era
For Universities
■Realistic Career Planning for Becoming a Professional Translator/Interpreter
■Engineers × English × the International Community
■Language Skills That Will Survive the AI Era
■Research Presentation, Paper Writing, and Presentation Skills That Work Overseas
■The Reality of Translation and Interpretation as a Profession
■Working in a Global Society
■What Practical English Skills Are Truly Effective?
■Technology × International Society × Career Planning
For High Schools
■Living with English as Your Weapon
■English Learning Methods That Will Benefit Your Future
■What You Should Do Now to Work Globally
■The Real Work of Translation, Interpretation, and International Business
■The True Meaning of Learning English
■The Option to Work Globally
■Study Methods That Lead to Your Future
紹介ビデオ、作成中 Introductory video: Coming soon
高校生の皆さんには、クイズ→驚き→行動 を。
学生の皆さんには、理論→構造→応用 を。
企業の皆さま皆さんには、課題→解決→利益 を。
単なる知識ではなく、「次のステップへのきっかけ」になる講演 をします。
講演・研修のご依頼、オンライン講演のご相談は、Webサイトまたはメールよりお気軽にお問い合わせください。
皆さまとお会いできることを、心より楽しみにしております。
For speaking engagements, training requests, or online lecture inquiries, please feel free to contact me via my website or email.
I sincerely look forward to meeting you.
企業人向け
大学生向け
高校生向け
講師:釜本 二 (かまもと つぐる) Instructor: Karl T. Kamamoto
▶ 実社会で役立つ「生きた知識」を伝える 実践型 講師
講師プロフィール
(翻訳者・技術開発・国際ビジネス・出版・メディア制作)
▶ Practical instructor who imparts “real-world knowledge” useful in the workplace
Instructor Profile
(Translator, Technical Development, International Business, Publishing, Media Production)
■Technical development, research, development, and practical experience in chemical and electrical fields
■Japanese-English translation and interpretation
■Technical negotiations and contract management with overseas companies
■TV program production, publishing, and web content creation
■Host of Eiken Grade 1 Network; numerous members with TOEIC scores over 900
■Capable of delivering presentations in both Japanese and English
講演テーマは実務経験の範囲内でご希望の内容に応じます。
The lecture topic will be tailored to your desired content within the scope of my practical experience.
企業、団体 15万円
大学、専門学校 10万円
高校 5万円
注意)・交通費、宿泊費は含まれていません。
・講演料は予告なく変更する場合があります。
Companies, Organizations: ¥150,000
Universities, Vocational Schools: ¥100,000
High Schools: ¥50,000
Note: ・Travel and accommodation expenses are not included. ・Lecture fees are subject to change without prior notice.
1.イヤでも身につく使える英語力(日、英)
Practical English skills you'll learn whether you like it on not (J, E)
2.わっ!節電虫が飛んできた!(日、英)
Wow! Setsuden-mushi has flown in! (J, E)
3.決 断/日刊工業新聞社編(日、英)
Decision / Nikkan Kogyo Shimbun (J, E)
4.中四国のエコ作戦/日刊工業新聞社編(日、英)
Ecological strategy in Chugoku & Shikoku
areas / Nikkan Kogyo Shimbun (J, E)
電話によるご連絡は迷惑電話処理される場合があり、応答できない場合がありますので、先ずメールでのご連絡をお願いします。
Please contact me via email first, as phone calls may be filtered as spam and I may not be able to answer them.
釜本事務所 ホームページ サイト案内
HOME PAGE MENU, OFFICE KTK
Copyright©1994 - Office KTK All rights reserved.