For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

English 


             釜本事務所 ホームページ サイト案内

Copyright©1994 -    Office KTK   All rights reserved.

2026年

6月

15日

梅雨入りと中休み The Start of the Rainy Season and a Brief Break

続きを読む

2026年

6月

11日

新パソコンへの引っ越し Migrating to a New Computer

先月購入した新しいパソコンにデータを徐々に移行しながら、引っ越し作業を進めています。

できるだけ無駄な量のデータ移行を省くために、そしてアプリは新しくインストールが必要なものもあり、必要なアプリとデータを優先しながらの作業になりますから、やはり時間がかかります。

移行時間に制限があるわけではありませんので、これも楽しみながら、一か月くらいかかるでしょう。

I’m currently in the process of transferring data to the new computer I bought last month.

To minimize the transfer of unnecessary data—and because some apps need to be reinstalled—I’m prioritizing the transfer of essential apps and data, which is why it’s taking a little longer than expected.

Since there’s no deadline for the migration, I’m actually enjoying the process. It will probably take about a month.

2026年

6月

10日

スクラップ&ビルド Scrap and Build

国道184号線沿いで60年くらい営業していた近くの喫茶店が閉店し、その建物の取り壊し作業が始まりました。

創業者が亡くなり、後継者が経営継続は困難と判断し、売却がベターと判断したのでしょう。

これまで、起業は人・物・金が3大要素でしたが、現在では、これらに大型店との競争、情報、AIなどの要素も加わります。

また、安部政権以降の政府の円安誘導、そして、現在の中東情勢問題に何ら有効な解決策も示せない現政権下での物価高、資材高も起業を困難にしている大きな要因です。

しかし、いつの時代も困難伴わない起業はあり得ません。助成金に頼らず、それを克服できる人だけが、起業と継続を成功させることができます。

Scrap and Build:

A local coffee shop that had been in business for about 60 years along National Route 184 has closed, and demolition of the building has begun.

The founder passed away, and the successor likely decided that continuing the business would be too difficult and that selling it was the better option.

In the past, the three key elements of starting a business were people, goods, and capital. Today, however, factors such as competition with large chains, information, and AI have been added to the mix.

Furthermore, the Government’s policies to weaken the yen since the Abe administration, as well as rising prices and soaring material costs under the current administration—which has failed to offer any effective solutions to the ongoing Middle East crisis—are major factors making it difficult to start a business.

However, starting a business has always been fraught with challenges. Only those who can overcome these obstacles without relying on subsidies can successfully launch and sustain a business. 

2026年

6月

09日

久井新花園 Kui Shinkai-en

尾道と近郊市、今は昔 (80)

https://youtu.be/UTd2qEHiJ0A 16分)

* 内容:(農事法人)久井新花園 in 御調町

  カーネーションのオリジナル品種開発で知られる著名な花き園芸の生産者

過去の放送日:2006.07.03

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(~16分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (80)

Content: Kui Shinkai-en in Onomichi (16 min.)

   A renowned floriculture producer known for developing original carnation varieties

  Previously aired on 2006.07.03

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and

may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of SEIRAN Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

続きを読む

2026年

6月

03日

NHKテレビ、ピアノシリーズ NHK TV, Piano Series

続きを読む

2026年

6月

01日

尾道無料英会話道場(OESS)5月の例会日とトピック

5月の例会日とトピック、46年目の尾道無料英会話道場(OESS):
以下の日時、テーマでオンライン又は対面例会を開催しました。
第1回 (夜間例会No. 162) 5月02日(土)19:00 - 
 日本の書店の中、神保町で本を探す際に知っておきたい言葉。
第2回 (午前例会No. 274) 5月14日(木)10:30 – 
より良い睡眠を得るための5つのヒント。
第3回 (夜間例会No. 163) 5月16日(土)19:00
ワールドカップの試合後、日本のサッカーファンがスタジアムの清掃をしているのを見かけることがある理由。
第4回 (午前例会No. 275) 5月28日(木)10:30 - 
醤油、その良し悪し。
Dates and topics for the May meetings for the 46 years long Onomichi Free English Conversation Dojo(OESS):
The schedule of online meetings or in-person meetings was as follows.
* The 1st (PM meeting No.160), May 2nd (Sat.), 19:00 -
 Inside a Japanese bookshop_ Words you need to browse in Jimbocho.
* The 2nd (AM meeting No. 272), May 14th (Thur.), 10:30 -
Five Tips to Get Better Sleep.
* The 3rd (PM meeting No. 161), May 16st (Sat.) 19:00
 Why you may see Japanese soccer fans cleaning up the stadium after World Cup games.
* The 4th–(AM meeting No. 273), May 28st (Thur.), 10:30 -
 Shoyu_The-Good_The-Bad_The-Ugly.
過去の例会記録は以下のサイトでご覧ください。
For past records of meetings, please visit the website below.
https://www.office-ktk.jp/%E5%B0%BE%E9%81%93ess-%E7%84%A1%E6%96%99%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E9%81%93%E5%A0%B4/

続きを読む

2026年

5月

28日

蓄電容量 Storage capacity

蓄電容量を拡大、ほぼ一日中給電:

私たちの家庭用発電システム「ひまわり発電所」(写真)は、自家発電で家庭の電力需要の一部を賄うシステムです。ベランダ、バルコニー設置でメンテナンスが容易で、屋根へのダメージがありません。

発電容量600W、蓄電容量1,600Wの小型で、自作できる太陽光自動追尾式の発電・蓄電システムですが、ぜひお気軽にご覧ください。

天候と気温に恵まれたこの季節、最も多くの電力を発電しています。

そして、晴天の日には、発電量が蓄電池の容量を上回ってしまいます。

結果として、この余剰電力をすべて蓄えることはできないため、資源の非効率な利用という形で無駄が生じてしまいます。

(日本の現行のFIT(固定価格買取制度)では、余剰電力を電力会社に売電しても経済的なメリットはありません。そのため、私の基本方針は、売電するのではなく、自家消費を100%行うことです。)

そこで、発電した電力を効果的に蓄える対策として、蓄電池システムの容量を2,600Wほぼ倍増させました。

これで、この時期の晴天日には我が家ではこのシステムで24時間の給電が可能となりました(IHクッキングヒーターや電気温水器を除く)。

当然ながら、蓄電池システムの拡張にはコストがかかりますが、これは将来の電気料金値上げに備え、地球環境保全にも貢献できる、個人でも取り組める方法です。

Expanded storage capacity, providing power for nearly the entire day:

Our home power generation system, “Sunflower Power Station” (pictured), is designed to meet a portion of a household's electricity needs through DIY self-generation (a compact, auto-tracking solar power and storage system with a generation capacity of 600W and a storage capacity of 1,600W. Please feel free to take a look).

It can be installed on a veranda or balcony, making maintenance easy and causing no damage to the roof.

During this season, which is blessed with favorable weather and temperatures, it is currently generating the most electricity.

And, on sunny days, the amount of power generated exceeds the capacity of the storage batteries. Since we cannot store all the surplus power, this results in waste in the form of inefficient resource utilization.

(Under Japan’s current FIT (Feed-in Tariff) system, selling surplus power to the utility company offers no economic benefit. Therefore, my basic policy is to consume 100% of the power ourselves rather than selling it.)

As a measure to effectively store the electricity generated, I have nearly doubled the capacity of my battery storage system (2,600W).

As a result, on sunny days during this season, our home is now able to receive a 24-hour power supply from this home system (excluding induction cooktops and electric water heaters).

 

Naturally, expanding the battery storage system involves costs, but this is an initiative that individuals can undertake to prepare for future electricity rate hikes and contribute to global environmental conservation.

続きを読む

2026年

5月

27日

非日常を経験 Unusual Experience

先週、4日間、市民病院で非日常を過ごしました。(手術入院は初めてではありませんが。)

入院中、医師、看護師、スタッフの皆さんのおかげで、順調に退院日の22日を迎えました。

時間がありましたのでベッドの上では、これまでにユーチューブにアップしている私自身の楽曲を聴いて、演奏の反省もしました。

そこで、世話していただきました病院の方々の印象を、これまでに演奏した以下の2曲に重ね合わせました。

アヴェ・マリア(Ave Maria)  https://youtu.be/eLF8YyM4FMs 

ギター:釜本 二、ピアノ伴奏:Mayumi Ichihana

アメージング・グレース 2023(Amazing Grace)  https://youtu.be/9AZoFw1MxGA 

ギター:釜本 二、ギター伴奏:早稲田大学高等学院ギタークラブ

今後、この曲を演奏する時は、病院の方々を思い出し、改善したQOLと健康に感謝しながらの演奏になるでしょう。

Unusual Experience:

Last week, I spent four days at the municipal hospital, experiencing something out of the ordinary. (This isn’t my first time being hospitalized for surgery, though.)

Thanks to the doctors, nurses, and staffs, my recovery went smoothly, and I was discharged on the 22nd.

Since I had some free time, I lay on the bed listening to my own music plays that I’ve uploaded to YouTube and reflected on my performances.

Then I superimposed my impressions of the hospital staffs who cared for me onto the following two music pieces I had performed in the past.

Ave Maria https://youtu.be/eLF8YyM4FMs

Guitar: Tsuguru Kamamoto, Piano Accompaniment: Mayumi Ichihana

Amazing Grace 2023  https://youtu.be/9AZoFw1MxGA 

Guitar: Tsuguru Kamamoto, Guitar Accompaniment: Waseda University Senior High School Guitar Club

Whenever I perform these pieces in the future, I will think of the hospital staffs and play with gratitude for my improved quality of life and health.

2026年

5月

18日

パソコンの買い替え Upgrading My Computer

8GBRAMを搭載したノートパソコンを約6年間使ってきたのですが、だんだん使い勝手が悪くなってきたので、16GBRAMを搭載した新しいLaVieのノートパソコンと27インチのモニターを注文しました。

ゲームや動画には使用しませんので、しばらくは16GBRAMの機種で我慢です。

諸物価が高騰している中、時代の流れについていくのは大変です。

Upgrading My Computer:

I’ve been using a laptop with 8GB of RAM for about six years, but it’s gradually become less responsive, so I ordered a new LaVie laptop with 16GB of RAM and a 27-inch monitor.

Since I don’t use it for gaming or watching videos, I’m settling for a model with 16GB of RAM for some time to come.

With prices skyrocketing across the board, it’s tough to keep up with the times.

続きを読む

2026年

5月

14日

除虫菊 Pyrethrum

尾道と近郊、今は昔 (79)、尾道、絵と写真 (22)

今回は尾道市因島の代表的な風景の一つ、重井西港斜面の除虫菊畑と瀬戸内海です。

除虫菊は明治時代に日本に輸入、瀬戸内海の島々で生産が奨励され、香取線香の原料として重要な輸出製品となりました。

著作権フリーの尾道の写真を尾道観光協会サイトの無料写真素材「おのみちや」から選択してシリーズでご紹介します。

また、このシリーズで紹介する絵は尾道在住で多くの尾道の絵を描いてきた川辺和洋氏の作品で、同氏の許可を得てシリーズでご紹介します。

オリジナルの絵や写真についてはお問い合わせ下さい。

Once upon a time in & around Onomichi (79), Paintings and pictures of Onomichi (22):

This time, we feature one of Innoshima’s most iconic landscapes in Onomichi City: the pyrethrum fields on the slopes of Shigei West Port and the Seto Inland Sea.

Pyrethrum was introduced to Japan during the Meiji era, and its cultivation was encouraged on the islands of the Seto Inland Sea, where it became an important export commodity used as a raw material for Katori incense.

The copyright-free images of Onomichi are selected from the Onomichi Tourist Association website's free photo resource 'Onomichiya' and featured in the series.

In addition, the works of Kazuhiro Kawabe, who lives in Onomichi and has painted many pictures of Onomichi, are presented in this series with his permission.

For original images and photos, please contact us.

続きを読む

2026年

5月

12日

自作講習会の日程、変更 Schedule Changes for the DIY Workshop

ひまわり発電所(自動太陽追尾型の小型(600W)太陽光発電・蓄電(1,600W)システム)

先にご案内した講習会ですが、都合により変更し、新しい日程などは以下のサイトに新ためてご案内しました。

https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E9%AB%98%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%99%BA%E9%9B%BB/%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%97/

なお、

個人的にこのシステムの見学をご希望の場合は、事前連絡いただければ、お互いに都合の良い日時で対応させていただきますので、ご遠慮なくお申し付けください。(但し、518日から613日までを除く。)

講習会や見学用のひまわり発電所の土台と架台(添付の写真の左側)はすでに説明スライド資料、他とともに完成しており、稼働中の実機も使用して、自作のための基本的な説明はいつでもさせていただきます。

 

Sunflower Power Station: Compact (600W) solar power generation and storage (1,600W) system with automatic sun-tracking

Regarding the workshop previously announced, due to unforeseen circumstances, we have had to make some changes. The new dates and other details have been posted on the following website.

https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E9%AB%98%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%99%BA%E9%9B%BB/%E3%83%AF%E3%83%BC% E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%97/

Please note:

If you would like a personal inspection tour of this system, please contact us in advance, and we will arrange a date and time that works for both of us. Please feel free to let us know. (Excluding the period from May 18 to June 13.)

The foundation and mounting structure for the Sunflower Power Station, used for training sessions and tours, have already been completed along with the presentation slides and other materials (shown on the left in the attached photo). We are also happy to provide basic instructions for building your own system at any time, using the actual operational unit.

続きを読む

2026年

5月

11日

AIの英語学習への利活用 The Use of AI in English Language Learning

一昨日の英検1級(&同等)資格者ネットワーク in 日本の月例会でのテーマでした。

日進月歩のAIですが、意識の有無にかかわらず、私たちは日常生活の中で関わっています。

問題点も指摘されていますが、その問題を引き起こすのは使い手である人間です。

翻訳や通訳でのAIの利活用も著しいようですが、このために、英語学習が無意味である、ということは決してありません。

AIが行う通訳や翻訳が本当に正しいかどうか判断し、人間による通訳や翻訳と比較する場合、人間の持つ英語力が不可欠だからです。

以下は、AI翻訳が文学作品でも人間翻訳に近づいている例です。

川端康成の「雪国」の冒頭「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。」のこれまでの代表的な英訳は「The train came out of the long tunnel into the snow country.」です。(朝日新聞、2026311日、外国語の扉)

これを最近のアプリでAI翻訳すると「As we emerged from the long tunnel at the border, we found ourselves in a snowy landscape.」となり、AI翻訳の方がずっと優れています。(訂正が必要であるとしても、私はそう思います。)

The Use of AI in English Language Learning:

This was the topic of discussion at the monthly meeting of the Eiken Grade 1 (& Equivalent) Certificate Holders Network in Japan held the day before yesterday.

AI is advancing by leaps and bounds, and whether we realize it or not, we interact with it in our daily lives.

While some issues have been pointed out, it is the users—humans—who cause those problems.

While the use of AI in translation and interpretation appears to be growing significantly, this never means that learning English is meaningless.

This is because human English proficiency is essential for judging whether AI-generated translations or interpretations are truly accurate, or for comparing them to those produced by humans.

The following is an example of how AI translation is approaching the quality of human translation, even in literary works.

The opening line of Yasunari Kawabata’s *Snow Country*—“When we emerged from the long tunnel at the border, we found ourselves in a snowy landscape”—has traditionally been translated as “The train came out of the long tunnel into the snow country.”Asahi Shimbun, March 11, 2026, “Gateway to Foreign Languages”)

When translated using a recent AI app, it becomes “As we emerged from the long tunnel at the border, we found ourselves in a snowy landscape,” and the AI translation is far superior. (Even if corrections are needed, this is my opinion.)

続きを読む

2026年

5月

07日

2026ゴールデンウィーク連休 2026 Golden Week Holiday

尾道では今年の連休後半は天候に恵まれました。

3月中旬の巣作り(約20日)から産卵、抱卵(約20日)、ヒナ誕生、子育て(約20日)を経て庭のシジュウカラ9匹全てが53日に元気に巣立ちました。

この連休の時期、家の周りの生垣の剪定を行います。今年はツツジの開花が早く、ほとんどの花が枯れた4日から作業を開始しました。

5日は午前中、地域の子供神輿の掛け声を聴きながらが、正午前から、毎年恒例ですが、近くの鳴滝山国立公園へ。

駐車場に駐車して、緩やかで短く、よく整備された山の北側の遊歩道を15分ほどトレッキング。遊歩道が南側に出たところで、眼下に見える青い海に浮かぶ瀬戸内の島々と遥か遠方にかすかに見える四国山脈を見ながら30分ほど昼食。その後、15分ほど右手に瀬戸内海を見ながら平らな遊歩道のトレッキングで展望台へ。更に、平らな山道を右手に瀬戸内海を見ながら15分ほどで駐車場へ。

全行程は昼食時間を含めて遊歩道一周には2時間もあれば十分です。

春の連休のこの時期、コース全体で聞こえる春ゼミ、ウグイス、メジロなどの歌声が心地よいです。

逆コースでは左手に瀬戸内海を見ながら先ず山頂へ。山頂から山の北側の遊歩道で駐車場に戻ることができます。

以下のサイト(おのなび by 尾道観光協会)を参照してください。

 

2026 Golden Week Holiday:

In Onomichi, we were blessed with good weather during the latter half of this year’s holiday period.

Following nest-building in mid-March (about 20 days), egg-laying, incubation (about 20 days), the hatching of the chicks, and rearing (about 20 days), all the 9 great tits in my garden successfully fledged on May 3.

During this holiday period, I prune the hedges in front of the house. This year, the azaleas bloomed earlier, so I started work on the 4th, after most of the flowers had already past their best.

On the morning of the 5th, we heard the chants of the local children’s mikoshi (Portable Shrine) procession, then headed to the nearby Narutakiyama National Park—a yearly tradition—just before noon.

We parked in the lot and hiked for about 15 minutes along the gentle, short, and well-maintained trail on the north side of the mountain. When the trail emerged on the south side, we had lunch for about 30 minutes while looking down at the islands of the Seto Inland Sea floating on the blue sea below and gazing at the Shikoku Mountain Range faintly visible in the distance. Afterward, we trekked for about 15 minutes along a flat trail with the Seto Inland Sea on our right to reach the observation deck. Then, we walked another 15 minutes along a flat mountain path with the Seto Inland Sea on our right to return to the parking lot.

The entire loop, including lunch, takes no more than two hours.

During the spring holidays, the sounds of spring cicadas, Japanese bush warblers, and white-eyes singing throughout the course are truly delightful.

If you take the reverse route, you’ll head to the summit first while looking out at the Seto Inland Sea on your left. From the summit, you can return to the parking lot via the walking trail on the north side of the mountain.

Please refer to the following website (Ononavi by the Onomichi Tourism Association):

https://www.ononavi.jp/spots/detail.html?detail_id=407

続きを読む

2026年

4月

30日

4月の例会日とトピック、46年目の尾道無料英会話道場(OESS)Dates and topics for the April meetings for the 46 years long Onomichi Free English Conversation Dojo(OESS

以下の日時、テーマでオンライン又は対面例会を開催しました。
第1回 (夜間例会No. 160) 4月04日(土)19:00 - 
  データに基づく旅行ランキングで、日本が世界一の旅行先として選出された。
第2回 (午前例会No. 272) 4月09日(木)10:30 – 
尾道市では、都市計画の専門家たちが空き家を活用して街の生活様式を再構築している。
第3回 (夜間例会No. 161) 4月18日(土)19:00
東京の私立大学の学費が過去最高額に。
第4回 (午前例会No. 273) 4月23日(木)10:30 - 
日本は宇宙太陽光発電で世界初の実現を目指す。

The schedule of online meetings or in-person meetings was as follows.
* The 1st (PM meeting No.160), April 4th (Sat.), 19:00 -
 Data-driven travel rankings crown Japan as world’s top destination.
* The 2nd (AM meeting No. 272), April 9th (Thur.), 10:30 -
In Onomichi, urbanists redesign public life via vacant homes.
* The 3rd (PM meeting No. 161), April 18st (Sat.) 19:00
 Costs to attend private universities in Tokyo hit record high.
* The 4th–(AM meeting No. 273), April 23rd (Thur.), 10:30 -
 Japan aims for world first in space-based solar power.

過去の例会記録は以下のサイトでご覧ください。
For past records of meetings, please visit the website below.
https://www.office-ktk.jp/%E5%B0%BE%E9%81%93ess-%E7%84%A1%E6%96%99%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E9%81%93%E5%A0%B4/

続きを読む

2026年

4月

28日

シジュウカラの子育て2026(6) Great Tit Parenting 2026 (6)

続きを読む

2026年

4月

27日

著作物の出版PR大作戦 Major PR Campaign for Book Publications

続きを読む

2026年

4月

23日

動物言語  Animal Languages

続きを読む

2026年

4月

22日

SDGsと仕事、講演 Lectures on SDGs and My Work

続きを読む

2026年

4月

20日

海外渡航 Overseas Travel

これまでに仕事や旅行で海外の17か国に行く機会がありました。

https://www.office-ktk.jp/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB%E6%94%AF%E6%8F%B4/

何度も足を運んだ国としてはアメリカ、中国がありますが、トランプの大統領就任前、習近平の主席就任前でした。

現在、これらの国及びプーチンのロシアに行く気持ちにはなれません。

その理由の第一は、これらの国のリーダーたちの言動で、ローマ教皇も彼らを暴君と呼んでいます。

第二の理由は円安による旅行費用の高騰ですが、高市現政権は安倍政権同様に輸出企業厚遇政策で円安容認です。

第三が体力の減少です。

I have had the opportunity to visit 17 countries overseas for work and travel.

https://www.office-ktk.jp/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9%E4%BC%81%E7%94%BB%E6%94%AF%E6%8F%B4/

Countries I have visited multiple times include the United States and China, though these trips occurred before President Trump and President Xi Jinping took office.

At present, I have no desire to visit these countries and Putin’s Russia.

The primary reason for this is the words and actions of these countries’ leaders; even the Pope has called them tyrants.

The second reason is the surge in travel costs due to the weak yen, but the current Takaichi administration, like the Abe administration, tolerates the weak yen through policies that favor export-oriented companies.

The third reason is my declining physical stamina.

続きを読む

2026年

4月

17日

シジュウカラの子育て2026(5) 、ヒナ誕生 Great Tit Parenting 2026 (5): The Chicks Are Born

ハナミズキが満開の木の上の巣箱の中で416日にヒナが元気に誕生しました。

巣作りを始めて約一ヶ月、抱卵開始後約10日後です。

これまでの映像記録を「シジュウカラの子育て2026 パート1、巣作り ~ ヒナ誕生」としてまとめました。

https://youtu.be/ex20sUsgt1Y 4分)

今年で連続4年、5回目の我家の庭での小さな生命の誕生光景ですが、いつも大きな感動を覚えます。

暴君政治家が引き起こした戦争での大量殺人、京都での事件など殺伐とした昨今、身近な小さな小鳥たちの懸命な姿に考えさせられます。

 

On April 16, the chicks were born healthy and lively in the nest box perched on a dogwood tree in full bloom.

This marks about one month since they began building the nest and approximately 10 days after they started incubating the eggs.

I have compiled the video footage recorded so far into “Great Tit Parenting 2026 Part 1: Nest Building – The Chicks Are Born.”

https://youtu.be/ex20sUsgt1Y 4 min.

This marks the fifth time in four (4) consecutive years that we have witnessed the birth of new lives in our garden, and it never fails to move me deeply.

In these violent times—marked by mass killings in wars instigated by tyrannical politicians and incidents like the one in Kyoto—the determined efforts of these small birds right here in my own backyard give me much to reflect on.

続きを読む

2026年

4月

16日

第一回 ひまわり発電所自作講習会開催(2026.05.23)のご案内 The first workshop on May 23rd is now confirmed!

1回ワークショップの開催が決定しました!

自身でひまわり発電所(自動太陽光追尾型小型太陽光発電・蓄電システム)の製作を体験し、自宅に合ったシステムを自作できるようになる良い機会です。

添付資料を確認の上、お早めにお申し込みください!

https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E9%AB%98%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%99%BA%E9%9B%BB/%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%97/

The first workshop on May 23rd is now confirmed!

This is a great opportunity to build your own Sunflower Power Station (a compact solar power generation and storage system with automatic sun-tracking) by yourself suitable for your house after this workshop.

Please have a look at the attached written information and apply as soon as possible!

https://www.office-ktk.jp/sdgs-%E9%AB%98%E5%8A%B9%E7%8E%87%E7%99%BA%E9%9B%BB/%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%97/

続きを読む

2026年

4月

14日

自分で散髪 Cutting My Own Hair

先月まで何十年も散髪はテナント入居いただいていた理髪店でしてもらっていました。

その散髪店が閉店しました(*)ので、これからの散髪をどこでしてもらうか思案していましたが、これを機会に自分で散髪することにしました。

そのための散髪器具(写真)を購入して、これまでに月2回、生まれて初めて自分で散髪を行いました。

案外簡単でした。時間的にも10分もあれば十分でした。慣れれば、もっと上手になるでしょう。

散髪店に行って、待つ時間も必要ありませんし、いつでも散髪できます。

(*)

なお、現在、新しいテナントを募集中ですが、おかげで、何件かお問い合わせをいただいています。

https://youtu.be/wh56yUvjjQE(ユーチューブ、150秒)

https://www.office-ktk.jp/%E8%B2%B8%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80-%E5%BA%97%E8%88%97-%E9%83%A8%E5%B1%8B/(ウェブサイト)

Until last month, I had been getting my hair cut at a barbershop, which was one of the tenants in our building for rent for decades.

Since that barbershop closed (*), I was wondering where to get my hair cut from now on, but I decided to take this opportunity to cut my own hair.

I bought the necessary tools (pictured) and have cut my own hair twice in a month now for the first time in my life.

It was surprisingly easy. It only took about 10 minutes. Once I get the hang of it, I’m sure I’ll get even better.

I don’t have to go to a barbershop or wait for an appointment; I can cut my hair whenever I want to.

(*)

We are currently looking for new tenants, and we have received several inquiries.

https://youtu.be/wh56yUvjjQE, (YouTube, 1mi. 50 sec.

https://www.office-ktk.jp/%E8%B2%B8%E4%BA%8B%E5%8B%99%E6%89%80-%E5%BA%97%E8%88%97-%E9%83%A8%E5%B1%8B/Website

続きを読む

2026年

4月

13日

春の晴天下での太陽光発電と電気の使い方 Solar Power Generation and Electricity Usage on a Sunny Spring Day

続きを読む

2026年

4月

10日

緊急時でも節約、省エネは不要? Is Saving and Conserving Energy Unnecessary Even in an Emergency?

2月にイスラエルとアメリカのイラクへの戦争開始でホルムズ海峡が封鎖状態になりました。

日本は石油やLNGは代替輸入によって来年の1月まではこれまでと同じように生活しても構わない、と政府が発表しました。しかし、東南アジアの国々では非常事態を宣言している国もあります。

緊急時でも平時の生活、活動ができるという安心、安心感を与えることは政府の大きな役割でしょうが、経済界の多くは、節約、省エネの必要性を唱えています。

アベノミクスを掲げた安部同様に高市やトランプは、経済さえ表面的に活性化すれば良いとの考えです。

しかし、そのような慢心した考えが、非常時には後悔の原因になります。たとえ、平和な平時であっても節約、省エネは常に心がけなければいけない基本的な考えだと私は思います。

日本の失われた30年を演出、代表したアベノミクスのような失態はもう御免です。

In February, the Strait of Hormuz was effectively blockaded following the start of the war in Iraq by Israel and the United States.

The Japanese government announced that, thanks to alternative imports of oil and LNG, people could continue living as usual until January of next year. However, some countries in Southeast Asia have declared a state of emergency.

While it is certainly a major role of the government to provide reassurance that people can maintain their normal lives and activities even during emergencies, many in the business community are advocating for the necessity of saving and conserving energy.

Like Abe, who championed “Abenomics,” Takaishi and Trump hold the view that as long as the economy is revitalized on the surface, everything will be fine.

However, such complacent thinking can lead to regret in times of crisis. I believe that saving and conserving energy are fundamental principles we must always keep in mind, even during peaceful times.

We’ve had enough of blunders like Abenomics, which orchestrated and epitomized Japan’s “Lost 30 Years.”

続きを読む

2026年

4月

09日

シジュウカラの子育て2026(4) 、産卵と抱卵 Great Tit Parenting 2026 (4): Egg-Laying and Incubation

桜の花びらが舞う中で、巣箱を設置したハナミズキはその花も膨らんできました。

添付動画 / 写真は315日に巣作りを開始したシジュウカラのペアの巣の48日時点の様子です。

産卵を終えたメスのシジュウカラは、夕方からはずっと巣の中で眠りながら抱卵しています。日中は時々、数分間食事に出かけますが、オスのシジュウカラが餌を運んでくることもあります。

Amidst the fluttering cherry blossom petals, the dogwood tree where we installed the nest box has begun to bloom.

The attached video shows the nest of a pair of Great Tits that began nest-building on March 15, as of April 8th.

The female Great Tit, having finished laying her eggs, has been sleeping and incubating them in the nest since the evening. During the day, she occasionally leaves the nest for a few minutes to eat out, though the male Great Tit sometimes brings food to her as well.

続きを読む

2026年

4月

08日

尾道、KECビル テナント・入居者募集 Looking for a tenant for rental space in Onomichi, Hiroshima JAPAN

続きを読む

2026年

4月

07日

悪の枢軸 The Axis of Evil

これは2002129日、米国のジョージ・W・ブッシュ大統領(当時)が一般教書演説で使った表現。

ネタニヤフとトランプの悪同志が始めたイラン攻撃から1ヶ月以上が経過しました。

世界中がこの戦争によってもたらされている狂乱物価、混乱に巻き込まれ、大変困っています。

イランによるホルムズ海峡封鎖を引き起こし、自分が手に負えなくなると、海峡を利用する利害関係国だけに解決を強要し、毎日のように言動を変え、他国に責任転嫁している。実に身勝手で、最悪の、躾けが行き届いていない悪ガキのようなトランプ。

プーチンのウクライナ攻撃同様に身勝手な理由だけで攻撃開始した馬鹿な暴君に味方する人間を私は理解できません。

21世紀のこの3人の主要な戦争犯罪者が裁きを受けることを願っている人が、世界中で、どれほどいるのだろうか?

This was a phrase used by then-U.S. President George W. Bush in his State of the Union address on January 29, 2002.

It has been more than one month since the attack on Iran launched by the evil duo of Netanyahu and Trump.

The entire world is caught up in the rampant inflation and chaos brought about by this war, leaving everyone to be in big trouble.

Trump provoked Iran to block the Strait of Hormuz, and once the situation spirals out of control, he forces the countries involved to resolve it on their own. On top of that, he shifts his stance almost daily while shifting the blame onto other nations. Trump is truly selfish—like a badly behaved brat who has never been properly disciplined.

Just as with Putin’s attack on Ukraine, I cannot understand the persons that would side with this foolish tyrant who launched attacks for purely selfish reasons.

How many people around the world are hoping to see these three major war criminals of the 21st century brought to justice?

続きを読む

2026年

4月

06日

SNSアカウントの乗っ取り詐欺  Social Media Account Hijacking Scams

続きを読む

2026年

4月

03日

英語版のひまわり発電所(SFPS)の自作講習会(ワークショップ)ビデオ Video of Sunflower Power Station Self-building Workshop in English

続きを読む

2026年

4月

02日

ひまわり発電所(SFPS)の自作講習会(ワークショップ)ビデオ Video of Sunflower Power Station Self-building Workshop

続きを読む

                      Copyright©1994 - 2018   Office KTK   All rights reserved.