For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

English 


             釜本事務所 ホームページ サイト案内

Copyright©1994 -    Office KTK   All rights reserved.

2024年

4月

24日

尾道みなと祭とひまわり音楽祭  Onomichi Minato Matsuri (Port Festival) and Himawari Music Festival

続きを読む

2024年

4月

23日

紹介いただきました。10年目の英検1級(&同等)資格者ネットワーク in 日本 Newspaper coverage on STEP 1st Graders' (& Equiv.) Network (E1N) in Japan

続きを読む

2024年

4月

22日

アランフェス協奏曲 Aranjuez Concerto

ギターとオーケストラによるアランフェス協奏曲/リール動画

Aranjuez Concerto with Guitar and Orchestra / Reel Video

https://www.facebook.com/reel/925179242415819/?s=single_unit&__cft__[0]=AZXtHowr80UpvYOFB0-R0WqZ7JlEu9S2v9cBCJ1llKyqqa4HEpmzj4amaEyeDXLg5-rJDHMrgC6PhW0rpZH_18BlNLH_mdtguC9BlroB5c-YuZdtbJPeT22ayNK56YxTvOi_BsFmZcboN9Zg2cqDiM5WW-t84M9yYjV_jOe9z6qJJw&__tn__=H-R

演奏者の N. イエペスのサイン入りCDです。

This CD is signed by the performer, N. Yepez.

続きを読む

2024年

4月

19日

桜から春は次の段階へ  Spring moves to the next stage from cherry blossoms period


続きを読む

2024年

4月

17日

4月の尾道無料英会話道場 Free English learning meetings in April

以下の日時、テーマですべてをオンラインで例会開催します(しました)。

午前例会には数名のネイティブが参加しています。

* 第1(夜間例会No. 119) 406日(土)19:00 –

  フィンランドは7年連続で世界一幸せな国。

* 第2(午前例会No. 231) 411日(木)10:30 – 

   48日、皆既日食がアメリカを横断する。オーストラリア人が日食をライブストリームで見られる時間は以下の通り。 

* 第3(夜間例会(No. 120) 420日(土)19:00 -

   アマゾン・ジャパンの配達員がストライキから1カ月で解雇された。

* 第4(午前例会No. 232) 425日(木)10:30 -

   なぜダンスは学校で数学と同じくらい重要なのか?

Free English learning meetings in April:

The schedule of the all meetings online is as follows.

The morning meetings on Thursdays have been with a few English-speaking natives.

The 1st (evening meeting No. 117), April 6th (Sat.), 19:00 -  

   Finland is world's happiest country for seventh years.

The 2nd (morning meeting No. 229), April 11th (Thur.), 10:30 -  

  A total solar eclipse will cross the US on April 8. Here's what time Australians can watch the solar eclipse live stream.

The 3rd (evening meeting No. 118), April 20th (Sat.), 19:00 -

Unionized Amazon Japan delivery staff laid off 1 month after strike.

The 4th (morning meeting No. 230), April 25th (Thur.), 10:30 –

Why dance is just as important as math in school?

過去の例会記録は以下のサイトでご覧ください。

For past records of meetings, please visit the website below.

https://www.office-ktk.jp/%E5%B0%BE%E9%81%93ess-%E7%84%A1%E6%96%99%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E9%81%93%E5%A0%B4/

続きを読む

2024年

4月

16日

シジュウカラの巣作り・産卵、抱卵2024 (3) Titmice Nesting, Laying and Embracing Eggs, 2024 (3)

シジュウカラの巣作り・産卵、抱卵2024 (3)

前回、リール動画(124秒)でご紹介した後、14日(土曜日)に小さな卵を巣の中に確認しました(写真)。抱卵中の親鳥は時々巣箱の外に出てきますが、すぐ、抱卵のために巣に戻ります。

Titmice Nesting, Laying and Embracing Eggs, 2024 (3):

After showing you the previous reel video (1:24 min.), I observed small eggs in the nest on Saturday the 14th (see photo). The parent bird occasionally come out of the nest box, but soon return to the nest to keep warming them.

リール動画

https://www.facebook.com/reel/3789737921310307/?s=single_unit&__cft__[0]=AZWnRmoA71kUxW_Gfj9cQKMw_WlSuU4VMqyhqG-C7uZ7awD_yf_tQM2X2jhNI4bK5Du9jPEwDJHXRChpigs98Hw6onRnjZ_FnvweTn5xdOUPbrlp_MJFeqKomCh3O64XE8XSAquN40n00J_x8XUvGj444AeA9WPwBtgZfnThBfT_7n2qeGfbMNbRQ2zw6_t8vKKQVe4uF4aK_mZ5ACdWQ2uB&__tn__=H-R 

続きを読む

2024年

4月

15日

名所だけが・・・・ Only places of interest can be ・・・・


続きを読む

2024年

4月

12日

常識  Common sense

続きを読む

2024年

4月

12日

孫の幼稚園入園  Our grandson's entrance into kindergarten

続きを読む

2024年

4月

11日

無形財産 Intangible Property

無形財産とは、物理的な存在を伴わない財産のことです。無形財産の例としては、特許、著作権、ノウハウ、知識、友情、友好などがあります。

無形財産形成には以下の3つが必要です。

  学び続ける姿勢、②心身の健康、③変化への対応力

これらは全て時間に関わっており、新しい事を学ぶには時間が必要です。

無形資産を築く事は自分の時間をどう使うかです。

人生をどう生きるか、そして自分にとって何が大切かを若い時から考える習慣を身に付ける事で無形資産を築く事ができます。

Intangible property is property that does not have a physical existence. Examples of intangible property include patents, knowhow, knowledge, goodwill and so on.

The following three things are necessary for the formation of intangible property.

(1) an attitude of continuous learning, (2) mental and physical health, and (3) the ability to adapt to change.

All of these are related to time, and learning new things takes time.

Building intangible assets is how we use our time.

We can build our intangible assets by developing the habit of thinking from a young age about how we will live our life and what is important to us.

2024年

4月

10日

シジュウカラの巣作り2024 (2) Titmice nesting 2024 (2)

前回、今年の巣作りの様子の一回目として322日時点での様子を写真で紹介しました。

その後の様子は添付ビデオ(124秒)の通りですが、この間に大量の藻を、最近は羽毛を口にくわえて何回も取り込んで、厚いふかふかベッドが出来ています。

産卵も近いでしょう。

In the last post, I showed you the first photo of this year's nest making process as of March 22.

The attached video (1min. 24 sec.) shows the birds have taken in large amounts of algae and feathers many times with their mouths, creating a thick, fluffy bed.

The laying of eggs will be soon.

 

https://www.facebook.com/reel/3789737921310307/?s=single_unit&__cft__[0]=AZWnRmoA71kUxW_Gfj9cQKMw_WlSuU4VMqyhqG-C7uZ7awD_yf_tQM2X2jhNI4bK5Du9jPEwDJHXRChpigs98Hw6onRnjZ_FnvweTn5xdOUPbrlp_MJFeqKomCh3O64XE8XSAquN40n00J_x8XUvGj444AeA9WPwBtgZfnThBfT_7n2qeGfbMNbRQ2zw6_t8vKKQVe4uF4aK_mZ5ACdWQ2uB&__tn__=H-R

続きを読む

2024年

4月

09日

肥満対策  Obesity prevention

健康おのみち21、第五回、肥満対策について(運動・日常生活など)(16分) 
過去の放送日:2004.07.26
Obesity prevention (exercise, daily life, etc.), 5th issue of Health Onomichi 21 (16 min.)
Previously aired 2004.07.12
続きを読む

2024年

4月

08日

毎朝のNHK「ラジオ英会話」口語英作文 Colloquial English composition every morning at NHK "Radio English Conversation" programs

“英文法は会話力を得るための絶対の基礎です。”は「ラジオ英会話」大西講師の41日の開講時の最初の言葉です。(添付音声参照)

私も、英語を母国語としない外国人はしっかりした英文法力なしでは信用され、納得いただける良い会話はできない、と信じています。

毎回、この番組終了前に講師から出される数題の口語英作文は瞬時に答える必要があり、頭の体操、目覚め、そして実用に最適です。

いつも通り、今年も講座のテキストは購入使用せず、15分間の講座では目は使わず耳だけで集中し、英文スキット全体を完成し、口を使って楽しみます。スキットを書いたり作ったりすることは、自分の弱点をチェックするのに役立ちます。これが長年の私のやり方です。

"English grammar is the absolute foundation for conversational fluency." are the first words of "Radio English Conversation" instructor Onishi at the beginning of the first program on April 1. (Listen to the attached audio.)

I also believe that non-native English speakers cannot have a good conversation without solid English grammar skills to be trusted and understood.

Every time before the end of the program, the instructor gives us a few spoken English compositions that we have to answer instantly, which can be a great mental exercise, a wake-up call, and a practical tool.

As always, I do not purchase the textbook for the course this year, but concentrate only on the sounds of the lectures by our ears and mouth, not by eyes using hands to write down the whole skits in English within the 15 minute-programs. Writing down or make the skit is useful for checking my weak points. This is my way for many years.

続きを読む

2024年

4月

05日

バラが咲いた  Roses in bloom

https://youtu.be/gcVTMDzwGEg

マイク真木さんのヒット曲です。

フルートとギターの小グループF2G(エフーツージー、フルート by R. 板原、ギター by 和田、釜本)として演奏を重ねていましたが、フルート担当の女性がオカリナ演奏も上手ということで、この曲は楽器をオカリナに持ち替えて、2013年のひまわり音楽祭で披露しました。

ちなみに、私が住んでいる尾道市の隣町、福山市はバラの町として有名です。

This is a hit song by Mike Maki.

We had been performing as a small group of a flutist and 2 guitarists named F2G Flute by R. Itahara and Guitars by Wada and Kamamoto).

Since the lady in charge of playing the flute was also a good ocarina player, she switched her instrument to ocarina for this song and performed it at the 2013 Himawari Music Festival.

Just for your information, Fukuyama City, a town next to Onomichi City, where I live, is famous for its roses.

続きを読む

2024年

4月

04日

詐欺メール Fraudulent e-mails

最近、知人と私自身に海外から商品取引に関する連絡メールがありましたが、いずれも、取り合う価値のないものだということがすぐに判明しました。

これらの詐欺的なメールの特徴は、一般的なビジネスや交渉のルールを無視する(知らない?)こと、記述英語そのものに不自然さがあること、こちらからのメッセージの内容や質問には答えないこと、などがあります。

Recently a friend of mine and I received e-mails respectively from overseas regarding product transactions. Both soon turned out to be not worth taking up.

The characteristics of these fraudulent e-mails are that they ignore (or are ignorant of?) the general rules of business and negotiation, the written English itself is unnatural, and they do not try to answer our messages or questions.

2024年

4月

03日

おのてつ(尾道鉄道)の思い出 Memories of Onotetsu (Onomichi Railway)

先日、1925年に開業し、19648月に廃線となった尾道鉄道のテレビ番組をみました。

https://www.youtube.com/watch?v=UMZiwso2HVU&ab_channel=%E5%BA%83%E5%B3%B6%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9TSS

小学校の友人一人が番組の中で当時の様子を語っており、私も懐かしく思い出しました。

私は19624月から廃線までの24か月の間、福山の高校に通学するために山陽線の列車への接続交通手段として三美園駅から尾道駅まで毎日利用していました。

この友人が地元の記録冊子に当時の思い出を掲載するので私にも利用者の一人として寄稿してほしいと依頼があり、当時の駅舎、電車、乗降状態、乗客の様子などを800字程度にまとめました。

The other day I watched a TV program about the Onomichi Railway, which opened in 1925 and was discontinued in August 1964.

https://www.youtube.com/watch?v=UMZiwso2HVU&ab_channel=%E5%BA%83%E5%B3%B6%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9TSS

One of my friends from elementary school talked about those days in the program, and I remembered it fondly.

I used the line every day from Sanbien Station to Onomichi Station as a connecting transportation to the Sanyo Line trains to go to high school in Fukuyama for 2 years and 4 months from April 1962 until the line was closed.

This friend asked me to contribute my memories of those days as one of the users to a local record booklet, and I made a 800-word summary of how station buildings, trains, boarding and alighting, and passengers were at that time.

続きを読む

2024年

4月

02日

2024春 Spring 2024

春になりました。

写真は昨日41日の我が家の桜と、近くの川で泳いでいた鯉の様子。暖かい春風と水温が心地よく感じられます。

Spring has come.

Pictures show the cherry blossoms at our house and the carp in the nearby river yesterday, April 1, from which we can comfortably feel the warm spring breeze and the warmed water.

続きを読む

2024年

3月

29日

語学力とビジネス能力、人間性 Language ability, business ability, and human nature

メジャーリーガーの大谷選手の前通訳、水原氏の問題を見て、海外で日本人が生活し、仕事をする時に現地で生活経験の長い日本人を語学力だけで過度に信用してはいけない、ということを再認識しました。

私も海外ビジネスに関わった会社が東南アジアの現地で生活経験の長い語学力に優れた日本人を責任ある立場に登用して、彼らの数億円の投資が結果的に失敗に終わったことを見ています。

語学力、その流ちょうさとビジネス能力、そして人間性は無関係です。しかし、海外で不安な時にはこのことを忘れがちです。

The issue with Mizuhara, a former interpreter for a Major League Baseball player Otani, reminded me that when Japanese people live and work abroad, they should not overly trust Japanese people who have lived and worked there for a long time based solely on their language skills.

I have also seen that a company involved in overseas business in Southeast Asia employed a Japanese with excellent language skills who had long experience living locally to a position of responsibility, and their hundreds of millions of yen investments ultimately ended in failure.

Language skills and its fluency have nothing to do with business ability or human qualities. However, it is easy to forget this when one is anxious abroad.

続きを読む

2024年

3月

28日

感知力 Sensing power

https://note.com/multihuman_222/n/ndcfc59b85f06 

 

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (43)

2章 誰でもできる発見や発明

2.1 細かな観察

2.1.3感じよ、さらば与えられん

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (43)

Chapter 2 Discoveries and Inventions That Anyone Can Make

2.1 Detailed observation

2.1.3 Feel it and something will be given.

 

添付写真は19970129日の通産省・省エネルギーセンター主催の省エネバンガード21表彰式で配布された冊子の中の受賞社社名、そして私が開発した「節電虫」の紹介記事です。

The attached photo shows the names of the award-winning companies and the article introducing the "Setsuden-mushi" that I developed, which were in the booklet distributed at the Energy Conservation Vanguard 21 award ceremony sponsored by the Ministry of International Trade and Industry and the Energy Conservation Center on January 29, 1997.

続きを読む

2024年

3月

27日

防犯カメラ Security Camera

自分、家族や会社の安全は自分で確保する必要があります。

比較的安全と言われている日本でも無防備な生活はもはやあり得ません。

現在ではIT技術によりどこからでも、いつでも怪しい人物や危険な行動を監視、確認することは容易にできます。

但し、悪用されないように注意することも忘れてはいけません。

We need to ensure the safety of ourselves, our family and offices.

Even in Japan, which has been considered relatively safe, it is impossible to live an unprotected life anymore.

Nowadays, information technology makes it easy to monitor and check on doubtful or dangerous persons and/or activities from anywhere and at any time.

However, we must not forget to take precautions to prevent it from being misused.

2024年

3月

26日

小児・学童期の生活習慣病 Lifestyle-related Diseases in Children and School Age Children

https://note.com/multihuman_222/n/nf464785d69dc 

尾道と近郊、今は昔 (40)

* 内 容:健康おのみち21、第四回、小児・学童期の生活習慣病予防について(16分) 過去の放送日:2004.07.12

21世紀における尾道市民の健康づくりのための尾道医師会からの情報提供の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで1999年以降に私が企画・制作・放送した番組内容(15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。(原版は日刊工業新聞、前田ハウジング㈱、写楽庭 の提供でした。)

現在、産業シリーズを中断して医療情報シリーズ(15回)、及び歯科情報シリーズ(6回)をお届けしています。これまでの産業シリーズは本医療及び歯科シリーズが終了後、再開します。

Once upon a time in & around Onomichi (40)

Content: Prevention of Lifestyle-related Diseases in Children and School Age Children, 4th issue of Health Onomichi 21 (16 min.)  Previously aired 2004.07.12

This is a record of information provided by the Onomichi Medical AssociationOMAfor the health promotion of Onomichi citizens in the 21st century.

This is a series of 15 minutes long TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past since 1999.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of SEIRAN Corporation  (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK. (The original shows were presented by Nikkan Kogyo Shimbun, Maeda Housing Co. Ltd and Sharakutei.)

Suspending the Industry Series, we have been now presenting you the Medical Information Series (15 issues) and the Dental Information Series (6 issues).

 

The Industry Series will resume after the completion of this series of 21 medical and dental ones in total.

続きを読む

2024年

3月

25日

シジュウカラの巣作り・産卵・育鳥・巣立ち、昨年と今年 Nesting, egg-laying, brood-rearing, and nest-leaving of titmice last year and this year

昨年2023年度の記録では巣作りが3月、産卵とヒナ誕生が4月上旬、巣立ちは一ヶ月後の5月初旬でした。

今年も巣作りが始まっており、親鳥が巣の中に入る時間が長くなっており、322日時点での巣作りの状態は写真の通りです。

Last year's record for 2023 shows that nest construction was in March, egg laying and chick birth in early April, and departure from the nest a month later in early May.

Nest building has begun again this year, with the parent birds spending more time in the nest, and the state of nest building as of March 22 is shown in the photo.

続きを読む

2024年

3月

22日

オンライン英会話 Online English Conversations

【D○〇英会話】無料体験レッスンが受講可能です

この誘いにつられて、アカウント登録し、実際に、講師を予約すると「無料体験レッスン」には以下のような制限があります。

「日本人講師のレッスンでしたら、無料体験レッスンの1回分を使用して、一度に限りご予約いただけます。しかしながら、ネイティブ講師および特定言語(韓国語・中国語)対応講師のレッスンは無料体験レッスンではご受講いただくことが叶いません。」

更に続けて、以下のような無料会員から有料会員への変更や割高なチケット購入に誘われます。

「ネイティブ講師および特定言語対応講師のレッスンを体験できる『プラスネイティブプラン体験チケット(1,500円)』も販売いたしておりますので、ご興味がおありでしたら、ぜひご購入をご検討いただければと存じます。」

このような不誠実なやり方は私には良いビジネスには思えません。

【D○〇 English ConversationYou can take a free trial lesson of Free Trial Plan! ★

Lured by this invitation, I registered an account and actually reserved a tutor, but the "free trial lesson" has the following restrictions.

“You can reserve a lesson with a Japanese tutor only once, using one free trial lesson. However, lessons with native tutors and tutors who speak specific languages (Korean and Chinese) are not available in the free trial lesson.”

Furthermore, the invitation to change from a free membership to a paid membership or to purchase more expensive tickets continues as follows.

“We also sell a 'Plus Native Plan Trial Ticket (1,500 yen)' that allows you to experience lessons with native tutors and tutors for specific languages, so if you are interested, please consider purchasing this ticket.”

This kind of dishonest practice seems to me to be not a good business practice.

続きを読む

2024年

3月

21日

災害停電時の非常用電源 Emergency power supply when we have the disaster power outages

災害が頻発する日本では停電、断水など、万一に備えた準備が必要です。

停電時に代替供給電力源として発電機を使うか、蓄電池を使うかですが、我が家ではこの度、先ず、太陽光発電&蓄電可能な小型のポータブル電源(定格電量2KW)を購入しました。

この電源でほとんどの電気製品が使用できるようですが、実際にどんな電気製品がどのくらいの時間使用可能かをテストして確認します。

我が家には通常の受電回路とは別に発電機からの受電回路をすでに設置していますが、発電機はまだ購入していません。

45年前の豪雨災害の時は尾道でも断水が続きましたが、我が家ではこの時、水は実家の井戸水で、風呂水は黒色のビニールシートを使って太陽光で温めてしのぎました。

In Japan, where disasters occur frequently, it is necessary to be prepared for any eventuality, such as power outages and water outages.

We have been considering whether to use a generator or a storage battery as an alternative power source during power outages, and we have recently purchased a small portable power supply (2KW rated capacity) battery that can generate 20Wh electricity and store it.

They say that most electrical appliances can be used with this power supplier, but we will test to see what kind of appliances can actually be used and for how long.

We have already installed a power receiving circuit from a generator in our house in addition to the regular power receiving circuit, but we have not purchased a generator yet.

Four or five years ago, when a torrential downpour hit Onomichi, we had our water cut off for a long time. At that time, we used water from my parents' well and heated it for bath water with solar light using a black vinyl sheet.

続きを読む

2024年

3月

20日

視聴数3.6万(36,000)回 Viewed 36,000 (36,000) times

夜霧のしのび逢い/ユーチューブ

https://youtu.be/y9y85LmhZDo 

私がユーチューブのアカウント(https://www.youtube.com/user/KarlKamamoto)を作ったのは14年前の2010年でした。

そして、初めてこの曲をソロ演奏曲としてアップしたのが、11年前の2013年でしたが、これまでの間の視聴数が現在、3.6万(36,000)回を越えています。カラオケ用のものの2.7万(27,000)回をプラスすると、その合計数は6.3(63,000)です。(https://www.youtube.com/@KarlKamamoto/videos

一日に換算すると、毎日16回ほどどこかでだれかにこの曲を視聴いただいていることになります。

アマチュアの場合、視聴数が1万(10,000)を超えることは少ないと思っていますので視聴者に感謝しています。

音楽関係以外ではNHKでインタビューされた時の内容(https://youtu.be/lhZDeFzE_4M)が現在、8,300回程度の視聴回数です。

La Playa (Secret meeting in the night fog)/ YouTube:

https://youtu.be/y9y85LmhZDo

I created my You Tube account (https://www.youtube.com/user/KarlKamamoto) 14 years ago in 2010.

And it was 11 years ago in 2013 that I uploaded this music for the first time as my solo guitar performance, which has now been viewed over 36,000 times. Adding the 27,000 views of the same for karaoke, that number in total reaches 63,000.

In terms of a day, this means that this music video is viewed around 16 times a day by someone somewhere.

For amateurs, I do not think that the number of viewings on YouTube exceeds 10,000 in few cases so that I really appreciate the viewers for it.

As for non-music related content of mine, the interview I got on NHK (https://youtu.be/lhZDeFzE_4M) has been viewed about 8,300 times now.

続きを読む

2024年

3月

19日

司法通訳者 Judicial Interpreters

31年前の1993年に初めて登録いただいた広島弁護士会の司法通訳者名簿への登録更新依頼が先日来ました。

引き続き、名簿登録をしておきます。

この名簿は日本司法支援センター広島地方事務所(法テラス広島)でも共用されます。

弁護士会広報動画:https://youtu.be/fMb_P_OkH-I 

I recently received a request to renew my registration on the Hiroshima Bar Association's roster of judicial interpreters, which I was first registered with in 1993, 31 years ago.

I will continue to be registered on the roster.

This roster will also be shared by the Hiroshima District Office of the Japan Legal Support Center (Houterasu Hiroshima).

2024年

3月

18日

インターネット出版(無料配信)の20年 20 years of internet publishing (free distribution)

現在、20227月から「省エネ大賞受賞節電技術開発の軌跡」と題して、noteというサイトで日本語と英語の2か国語で、週一回のペースでネット無料配信しています。

インターネット配信しているこの内容を執筆するきっかけは、20年ほど前の2003年に東京・赤坂の出版会社、教文社の第二編集部の編集部長さんから“最近、良い本が少ないから、あなたが開発した節電技術の関する本を好きなように書いてみて下さい。”と言われたことです。

後日、赤坂の同社で実際に書きたい内容の目次(添付写真参照)を見てもらい、一気に書き始めました。

書いた400字詰原稿用紙700余りのページの内容は以下の方法で無料公開しました(しています)。

  2003年、すでに開設していた自分のホームページを使って、インターネット出版(日本語のみ、無料)しました。読書希望者1000名くらいがネット経由でダウンロードしました。

  2019619日からSTORYSというサイト(https://storys.jp/story/33913)で2年ほどかけて最初は日本語で、そしてその後、英語で掲載しました。多い時で一日300くらいのアクセスをいただき、現在でも毎日200くらいのアクセスが続いています。

  20227月からnoteサイト(https://note.com/multihuman_222)での日英併記でのシリーズ連載中です。この一回目の配信内容は以下のサイトに掲載しています。

https://note.com/multihuman_222/n/n6d8813760bc9?magazine_key=m67a324c92766

Currently, from July 2022, I am distributing a book titled "Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Electricity Saving Technology Development" in Japanese and English on the website "note" once a week for free over the Internet.

The impetus for writing the content distributed online came from the editorial director of the second editorial department of Kyobunsha, a publishing company in Akasaka, Tokyo, who said, "There are not many good books these days, so please write whatever you like about the power-saving technology you have developed. " That is what he told me.

Later, at the company in Akasaka, I had them look at the index of contents (see attached photo) of what I actually wanted to write and then started writing at once.

The contents of the 700-odd pages of 400-character manuscript paper that I finished writing in a few months were (and are) published free of charge in the following ways.

(1) In 2003, I published it on the Internet (in Japanese only, free of charge) using my own website, which I had already established. About 1,000 people who wanted to read the book downloaded it via the Internet.

(2) From June 19, 2019, I published it on the website STORYS (https://storys.jp/story/33913), first in Japanese and then in English, over a period of about 2 years. We received about 400 hits a day at the most, and even now we continue to receive about 200 hits every day.

(3) Starting in July 2022, I have been now uploading it in a series of articles in both Japanese and English on the NOTE site (https://note.com/multihuman_222). The first content is posted on the following website.

https://note.com/multihuman_222/n/n6d8813760bc9?magazine_key=m67a324c92766

続きを読む

2024年

3月

15日

聞け、さらば与えられん Listen, and it shall be given to you.

https://note.com/multihuman_222/n/n8f879d0850ce    

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (42)

2章 誰でもできる発見や発明

2.1 細かな観察

2.1.2 聞け、さらば与えられん

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (42)

Chapter 2 Discoveries and Inventions That Anyone Can Make

2.1 Detailed observation

2.1.2 Listen, and it shall be given to you.

添付写真は20031201日の広島県グラフ誌「すこぶる広島」1月号に掲載された小記事です。広島県内のオンリーワン・ナンバーワン企業として、開発した商品「節電虫」とその技術を紹介いただきました。

The attached photo is an article that appeared in the January 2003 issue of Hiroshima prefecture’s public relations magazine named Sukoburu (very) Hiroshima. The article introduced our product and its technology, "Setsuden-mushi (Electricity Saving device)," which I had developed as the only one and number one company in Hiroshima prefecture.

続きを読む

2024年

3月

14日

アルハンブラの思い出 Recuerdos De La Alhambra (Memories of the Alhambra)

私の旅行記ではありません。

クラシックギター曲としては非常によく知られた曲、ポピュラークラシック曲の一つです。

ほとんどのプロのギタリストもソロ演奏しています。

私もあしかけ数十年も練習していますが、満足したことは一度もありません。

https://youtu.be/o3PuehSNlNI

数年前にピアノとフルートでの伴奏演奏を見つけましたので、協奏練習もしていますが、伴奏に合わせたメロディのソロ演奏には少し違和感があります。

楽譜では表現されていない微妙な音の長さ、間隔、大きさなどが表現しにくいからです。

This is not my travelogue.

This is one of the very well-known classical guitar pieces, one of popular classic music pieces.

Most professional guitarists play it solo.

I have been practicing this for decades and have never been satisfied with my performance.

(https://youtu.be/o3PuehSNlNI)

A few years ago, I found an accompaniment with piano and flute for this music piece and I have been practicing in concert as well, but I feel a little uncomfortable playing the melody solo with the accompaniment.

 

This is because it is difficult to express the subtle length, spacing, and loudness of notes that are not expressed in the score.

続きを読む

2024年

3月

13日

不祥事ニュースの供給源 Sources of Dishonorable News

3月上旬だけ、広島県だけを見ても、メディア報道から判断するとセクシャルハラスメントに関しては警察官、自衛隊員、教員が3大供給源のように思えます。全国的には政治家も例外ではありません。

もっとも、私の友人の教員にはこのような人はいませんが。

今に始まったことではないのでしょうが、最近の当然な厳しい目が実態を浮かび上がらせているのでしょう。

倫理審査会は国会だけでなく、日本中の県警、自衛隊、県教委に必要でしょう。

Even only in Hiroshima Prefecture and only in early March, as far as media reports are concerned, it seems that police officers, self-defense force members, and teachers are the three major sources of supply when it comes to sexual harassment. Nationally politicians are no exception, though.

However, none of my faculty friends are like this.

This is probably not the first time this has happened, but the recent natural strict scrutiny has brought the reality to light.

Ethics review boards would be needed not only in the Diet, but also in prefectural police, Self-Defense Forces, and prefectural boards of education throughout Japan.

続きを読む

                      Copyright©1994 - 2018   Office KTK   All rights reserved.