For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

English 


             釜本事務所 ホームページ サイト案内

Copyright©1994 -    Office KTK   All rights reserved.

2020年

1月

23日

瀬戸内海、訪れたい場所世界ランキング7位 Japan's Setouchi Islands rank 7th in NYT 2019 destinations list

昨年度、2019年度のニューヨークタイムズ紙での世界ランキングで第7位にランクされていました。
本日23日の第140回尾道無料英会話道場例会ではこのニュース記事を討論テーマに取り上げます。
資料準備と司会は山根さんです。
This is today’s our talking subject at the 140th regular learning session of Onomichi free English learning society.
The material has been prepared by Ms. Yamane, who emcees the meeting as well.

2020年

1月

22日

アメ-ジング グレイス Amazing Grace

https://youtu.be/Be4oaRwwwlI
1972年、イギリスの 牧師ジョン・ニュートンの作詞で1979年に発表された賛美歌です。
特にアメリカ合衆国で最も慕われ愛唱されている曲の一つ、とのことです。
現在、練習している曲の一つですが、どんな曲でも一人で弾くときには自分の解釈で演奏をするのは楽しいものです。
もちろん、合奏の時は楽譜に忠実に演奏することが大前提です。
上記の音源ファイルは先日、個人的に練習した時に録音したものです。
できればヘッドフォンか外付けスピーカーでお聴きください。
https://youtu.be/Be4oaRwwwlI
This is a Christian hymn published in 1779, with words written in 1772 by the English poet and Anglican clergyman John Newton (1725–1807) and it is said to be one of their most favorite songs in USA.
This is one of my (our) practicing pieces and I enjoy playing whatever it may be on my own interpretation when I play it solo.
Of course when playing in a group, it is a major premise to play in faithful accordance with music scores.
The above written site shows my own recording when I was practicing by myself the other day.
Please hear it with your headphones on or with the external speakers if possible.

2020年

1月

20日

差別?、改良型餌台 Discrimination?, an improved bird feeder

野鳥用の餌台ですが目の粗いネットで囲み、雨よけ天井板を被せました。
メジロと同じくらいの大きさの野鳥はネット内に自由に出入りして餌を自由に食べることができますが、カラスやヒヨドリのような大きな鳥には無理です。
これで小さなメジロたちは餌を確保できますが、これはえこひいき、差別になるのかな?
The bird feeder has now been enclosed by an open weave net and covered over with a round plastic ceiling as a rain hood.
The little birds whose sizes are as large as Japanese white-eyes can freely enter to eat food and leave, but not big ones such as crows or bulbuls.
This secures the enough food for the little sized birds, but is this discrimination?

2020年

1月

18日

神 楽 Kagura (Shinto music and dance)

通訳ガイドライセンスを持っている友人は海外からの旅行者を案内して広島に来た時は最も人気のある地域伝統芸能、神楽を楽しむとのことです。
http://www.hiroshima-kagura.com/ 
今日の尾道無料英会話道場、夜間コースではこの神楽を話題に例会を開きます。
資料準備と司会は松浦さんですが、アメリカ生活が長かった新しいメンバーが加わる予定です。
A friend of mine, a licensed tour guide for foreigners, says she usually enjoys Kagura, Hiroshima’s most popular fork art, together with the foreign tourists.
We are to talk about Kagura today at the evening learning session of Onomichi free English learning society together with a new member who spent a long time in USA.
Mr. Matsuura prepares the topic and emcees the meeting.

2020年

1月

16日

新年会 in 姫路 New year's party in Himeji

今日は東洋紡研究所勤務時代(40数年前)の友人と再会、もう一つの新年昼食会をお互いの中間点の姫路で楽しみます。
I enjoy another new year's lunch party in Himeji with good friends of mine I made in TOYOBO forty some years ago.

続きを読む

2020年

1月

14日

2020年の英語道場初例会 The 1st learning session in the year of 2020

日本の12月は歳暮など贈物の月ですが、この文化や習慣やそれに関係する多くの表現を英語ではどのように言い表すのかを先週1月9日(木曜日)、尾道無料英会話道場、2020年一回目に相互学習しました。
新年一回目でしたので、参加メンバー7名がそれぞれの一年の決意、目標も披露し合いました。
今回の資料準備と司会は尾道グローカルラボ(https://www.glocal-labo.com/)代表の黒飛氏でした。
親切にもメンバーの一人にぜんざいを準備、持参いただき、おいしい例会にもなりました。
It’s December in Japan when the department stores are packed with year-end gift (お歳暮o-seibo,) shoppers.
Last week on January 9th, at the English learning session of Onomichi Free English Learning Society the members learned those expressions related to this gift-giving culture or custom in English.
It being the 1st meeting this year of 2020, the 7 members in attendance showed their new year’s resolutions.
Mr. Kurotobi, a representative of Onomichi Glocal Labo (https://www.glocal-labo.com/) prepared the reference material, emceeing the meeting this time.
The red bean soup with rice cakes one of the lady members kindly prepared made the meeting nicer.

続きを読む

2020年

1月

13日

新年初練習と新年会、今年の演奏会予定 Year’s first practice, a new year’s party and this year’s concert schedule

先週、所属しているアランブラギタークラブ(17名)の今年2020年最初のクラブ内発表会と合同練習は先週1月8日(水曜日)夕方で、新年会は11日(土)でした。
私たちのこのギタークラブでは今年2020年の第14回定期演奏会を4月21日(火)19時~21時に福山のリーデンローズで行います。
全員での合奏予定曲8曲の内の目玉曲が「花のワルツ」(チャイコフスキー、くるみ割り人形より)です。
この演奏会では少人数によるソロ、二重奏、三重奏も予定しています。
友人の何人かは聴きに来てくれるようです。
添付写真は10年前、2009年のリーデンローズでの定期演奏会の様子です。
なお、「花のワルツ」のオーケストラによる演奏は以下のサイトで聴けます。
https://www.youtube.com/watch?v=XgtboV5Ycnw 
Last week Alhambra Guitar Club (17 members) I have belonged had its intra-concert and group practice on 8th (Wednesday) and its new year party on 11th (Saturday).
We are to give the 14th regular concert at 19:00 on April 21, this year of 2020 in Reden Rose Hall in Fukuyama.
The featuring piece out of the 8 ones to be played in a group is Waltz of the Flowers from Nutcracker by Tchaikovsky.
Performances by solos, duets and trios of a small group of members are also programmed at this concert.
Some friends of mine have promised me to come to this concert.
The picture shows how our regular concert was 10 years ago back in 2009.
You could listen to the orchestral Waltz of the Flowers at the above written site.

続きを読む

2020年

1月

11日

https://storys.jp/story/34962

省エネ転じて福となす/節電虫 英語版のご案内:

これまでSTORYSで記述してきました内容(https://storys.jp/story/33913 ~ 25話)、そしてこれから引き続いて記述する内容は英語に翻訳して(https://storys.jp/story/34984)お届けできるように準備しています。

Introduction of ‘Energy Conservation Turns into Profit’ in English:

The 25 uploaded written contents up to now and the ones continued to be uploaded from now on at STORYS site are translated into English for you.

続きを読む

2020年

1月

10日

国籍不問、テナント入居者募集中! NOW LEASING! Business rooms for any nationality

https://www.office-ktk.jp/貸事務所-貸店舗/
KECビル一階の一室を店舗、事務所用に用意しています。
入居者の国籍は問いません。海外からの意欲ある方も是非、ご利用下さい。
オーナーは英語でのコミュニケーションに問題はありません。
https://www.office-ktk.jp/business-rooms-for-any-nationali…/
One of the rooms on the first floor in KEC Building is now available for you.
Any nationality is acceptable. Any work-minded person is welcomed.
The owner has no problem communicating in English.

続きを読む

2020年

1月

08日

完食 Eating up

昨年末12月に庭に設置したメジロ用の餌台ですが、少々行儀の悪いスズメやヒヨドリなども飛来します。
メジロが好むミカンはご覧の通り、行儀よく完食状態になり食品廃棄(フードロス)はありません。
I have installed another bird feeder last December for Japanese white-eyes, to which bad-mannered sparrows and bulbuls fly as well.
The tangerines the Japanese white-eyes like are finished up with no food loss as the attached pictures shows.

続きを読む

2020年

1月

06日

Googleアシスタントのリアルタイム通訳機能 Google interpreter mode brings real-time translation to your phone.

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191213-00000029-zdn_n-sci

すでに報道されているニュースです。
外国語があまり得意でない人には旅行や日常会話には便利で助かります。
プロの通訳業務でもAIと人間が共同作業すると通訳者の負担軽減とより良い通訳結果につながるでしょう。
ただ、通訳結果の正誤判定と修正(ポストエディティング)は最終的には人間がしなければいけないので、これで外国語を全く勉強しなくてよい、とは必ずしもならないのでしょう。
Google interpreter mode brings real-time translation to your phone.
https://support.google.com/googlenest/answer/9234753?hl=en 
I saw this news on TV several days a while ago.
Generally speaking it will be of a great help for travelers and/or our daily conversation.
Cooperative work by AI machines and human beings in the interpreter business would reduce the latter’s burden and lead to the better interpreter result.
But this does not necessarily mean that we don’t have to learn foreign languages at all because the interpreter results must be checked and edited by us human beings.

2020年

1月

04日

冬のツツジ Azaleas in winter

続きを読む

2020年

1月

02日

2020年、ギター弾き始め First guitar playing in the year of 2020 

年末はそれなりにやることもあり、12月26日(木)から実に6日間もの間、ギターには全く触れていませんでした。
ということで、昨日1月1日は初詣の後、「アルハンブラの思い出」と「愛の夢 第3番」で今年の弾き始めを一時間ほど楽しみました。
ちなみに、楽譜以外の添付写真は私がユーチューブにアップしている音楽、動画内容の内の視聴数トップ12です。
今年はこれらに追加できる演奏をするつもりです。
Being busier at the end of the year, I didn’t touch my guitars at all for as long as 6 days since Dec. 26th.
Then after our New Year’s visit to a shrine yesterday on January 1st I enjoyed playing Recuerdos de la Alhambra and Liebesträume for the first time this year for about an hour.
The attached picture except the music notes shows the top 12 hit items on my own YouTube site.
I hope I can add some of my own guitar playing on the site this year.

続きを読む

2020年

1月

01日

謹賀新年 Happy New Year!

今年もよろしくお願いします。
生活スタイルは仕事25%、健康維持活動25%、情報収集&交換25%、趣味&ボランティア活動25%の生活 in 尾道でこれまで通りですが、添付の賀状に記載した3つの内容に注力します。
My life style, in which I spend 25% of my time for doing work, 25% for health keeping activities, 25% for information exchange and 25% for hobbies or volunteering, is the same as before. And I would like to put emphasis mainly on the three activities written in the card.
I would be grateful for your support this year, too.

続きを読む

2019年

12月

27日

インターネットの二酸化炭素排出量 The internet's carbon footprint

私は健康維持のためにほとんど毎日最低5000歩以上のウォーキングを心掛けています。
ウォーキングの間、インターネット経由でBBCのラジオ生放送を聴きますが、12月23日(英国時間)の放送のWorld Business Reportの内容は「インターネットによる二酸化炭素排出量」でした。
全地球的に考えてインターネット関連のデジタル機器利用や活動による二酸化炭素排出量は3、4%にも達し、大きな地球環境負荷になっているとのことで、その大きさに驚きました。
最もエネルギー消費が大きいのが動画のストリーミングとのことです。
便利さはエネルギー消費、環境負荷の裏返しです。
プラスチック使用、自動車運転、航空機利用などでの環境負荷は問題にされていますが、インターネット利用による環境負荷はあまり問題にされていません。
この放送内容は12月23日から27日間の間、以下のサイトでアーカイブ放送を聴くことができます。(30分放送の後半部分です。)
https://www.bbc.co.uk/sounds/play/p07ysp7s 
I make it a rule to have walking exercise of more than 5,000 steps almost every day to keep my health.
While walking I usually listen to BBC Radio live and what I listened in World Business Report on December 23rd was about ‘The internet's carbon footprint.’
It said the carbon footprint by the internet related equipment and activities reaches as much as 3 or 4 % globally, which is now a big burden to the earth environment and I was surprised at.
The biggest internet's carbon footprint is by video streaming, it reported.
Convenience is the other side of energy consumption and environment load.
We are concerned with some environmental burdens of plastic use, fossil fuels for cars or air planes, but not so much with the internet use.
This news on BBC was released on 23 Dec 2019 and available for 27 days at https://www.bbc.co.uk/sounds/play/p07ysp7s.

2019年

12月

25日

アラスカの氷河、記録的スピードで縮小 Alaska's Glaciers Shrinking at Record Rate

地球温暖化とその悪影響が今年も世界各地で見られました。
オーストラリアでの大火災が現在でも報じられています。
世界中で多くの氷河が溶けていますが、アラスカの氷河溶解縮小が今年最後(第138回、明日、12月26日午前10時30分~)の尾道無料英会話道場、午前コースでの討論テーマです。
資料準備と司会は私、釜本です。
The adverse influences of global warming were seen in many places all over the world this year as well.
It is reported that the devastating fires in Australia have not been under control yet.
Alaska's Glaciers among many glaciers now melting and shrinking in the world is the talking topic at the last morning session (No. 138) of Onomichi Free English learning society held tomorrow on December 26.
This meeting emceed by me is the last one this year and I have I have prepared the learning material.

続きを読む

2019年

12月

23日

小鳥の巣2019 Bird’s nest 2019

 

 

落葉して木々の枝が現れるこの時期になると毎年、我が家の周りの木には小鳥が使った小さな巣が見つかります。
昨年はカラスの大きな巣も見つけましたが。
営巣し子育てするするその距離は私たちが行き来する位置から10メートルくらいの範囲内で天敵のカラスとの距離の数分の一です。
私たちの方がカラスよりは信用されているようです。
Around this time of the year we find a small nest of the wild little bird’s in the trees whose leaves have fallen off.
We did find a crows’ big nest too last year.
The distance they build the nest to raise their baby birds is within about 10 meters from us, which is much closer (one fourth or one fifth) than that from crows, their natural predators.
They seem to trust us better than crows.

2019年

12月

20日

ブッシュ ド ノエル BÛCHE DE NOËL

象徴的なフランスのクリスマスケーキで、単なるケーキではなく、歴史と美しい幻想的なストーリーがあるようです。
これは明日、土曜日(21日)の尾道無料英会話夜間コースで取り上げる話題ですが、資料を準備したノエル・ラッセルさんが司会しながら更に詳しく説明してくれます。
The Bûche de Noël has a rich history full of symbolism and one pretty fantastic story. It’s not just another cake. It’s the cake. As in, the iconic French Christmas cake.
This is the talking topic at the evening session of Onomichi Free English learning society tomorrow this Saturday (21st).
Mr. Noel Russell emcees the meeting and explains it further in detail.

続きを読む

2019年

12月

18日

跡を濁して立つ鳥 Some leave things dirty when they go.

日本には「立つ鳥跡を濁さず」ということわざがありますが、鳥によっては必ずしもそうではありません。
11月まで賃貸した一つの部屋がずいぶん汚れた状態で返却されましたので、次の利活用のためには掃除や壁紙の張り替えが必要です。
プロでないと無理な状態です。
この鳥はブラックリスト入りです。
The proverb in Japan says, “Leave everything neat and tidy when you go.”
But it is not always true.
One of the rooms to let used until November in our small building has been left too dirty to be used for the next tenant.
It must be cleaned only by a professional cleaner.
The rude company is now on a blacklist of ours.

続きを読む

2019年

12月

16日

おいしい(はず) Taste good, doesn’t it


続きを読む

2019年

12月

13日

定期健診 Routine medical checkup

定期健診:
今日は年一回の結石の定期健診日です。
4年前の2015年秋に膵炎治療のための10日間の入院を余儀なくされ、翌2016年春の胆のう切除手術に至った原因となったのが胆のう結石でした。
医師、看護師さんのおかげでその後はずっと順調です。
I get the annual medical checkup today to have stone-formation checked.
It was the gallbladder stone that had caused my pancreatitis 4 years ago in the autumn of 2015, forcing me to be hospitalized for 10 days, which was followed by the surgery to remove my gallbladder in the spring of 2016.
Thanks to the doctors and the nurses, I have been fine since then.

2019年

12月

12日

12月の休日、世界巡り December Holidays around the World


続きを読む

2019年

12月

11日

安全な?日本 Japan, a safe country?

 

アメリカ、カナダ、シンガポール、フィリピン、日本での殺人、麻薬、レイプ、泥棒などの犯罪率、安全比較が先日12月7日(土)の尾道無料英会話道場夜間コースでの討論テーマでした。
日本は比較的に安全で他国は危険と言われているようですが、そうでしょうか?
私はマスコミ報道どおりには受け取ってはいません。それは自国へのうぬぼれでしょう。
最終的には安全は個々がWho(だれが)When(いつ)、Where(どこで)、What(なにを)、Why(なぜ)、 How(どのように)に注意するかでしょう。
Crime rates of homicide, drugs, rape, and theft in USA, Canada, Singapore, the Philippines and Japan were compared and discussed at the evening session of Onomichi Free English learning society the other day on December 7th (Saturday).
Japan has been said to be relatively safe and some others not by the mass medias, but is it true?
I myself don’t believe it as they say. We are vain, aren’t we?
Eventually it depends on each of us regarding who, when, where, what, why and how.

2019年

12月

10日

トーイック(TOEIC)990満点 Perfect TOEIC score of 990

先日12月8日(日)にTOEIC990満点保持者の方に事務所に訪問をいただきました。
このようなスーパー語学力保持者に会うのは初めてでしたので自分を反省する良い機会にもなりました。
英検面接試験委員になるために私たちの支援を依頼する訪問でしたが、ドイツ資本のグローバル企業に勤務する傍らで独自のビジネスプランもお持ちでした。
お力になれれば至福です。
I had a person whose TOEIC score is 990, a perfect scorer visit us at the office the other day on December 8th (Sunday).
It was my first time to see such a super language ability holder, giving me a good chance to reflect myself.
The visiting purpose was to ask us to support her to be a STEP examiner. She also had her own business plan while working for a global company from Germany.
We would be happy to be any help of her.

2019年

12月

06日

運営方針、英検1級(&同格)者ネットワークin 日本2019 Management policy of STEP 1st Graders’(& Equiv.)Network in Japan 2019

このネットワーク(以下、NWと記述、https://www.office-ktk.jp/英検%EF%BC%91級者ネット/)は2014年に私、釜本が知人を英検面接試験委員として英語検定協会に推薦紹介支援を開始してから今月12月で満5年が経過します。
それ以前、私は約40年前から業務の傍ら無料英会話道場をボランティア運営していますが、その延長としてこのNWを開始しましたので、NWの第一目的はバランスの取れた英語教育をより広く実践する仲間を増やすことであり、英検面接試験委員への推薦や人数増加が主目的ではありません。
NWに登録いただいたメンバーでもボランティアでバランスの取れた英語教育を実践しておられ、情報交換を行っています。
一方、今年2019年度には全国広範囲に多くの方々からの英検面接試験委員への被推薦支援依頼がありましたので、NWで支援した現役の面接試験委員のメンバーにその支援の労をお願いしました。
しかし、3名の方は推薦支援するには好ましくないと判断し、支援をお断りし、NWへの登録も行いませんでしたし、いったん登録したメンバーも非協力的な場合は毎年12月に整理しています。
In this month of December, 2019 the Network is 5 years old since I began supporting some friends of mine to be STEP examiners in 2014.
I established this Network to promote the balanced English education for nothing as a volunteer along with the purposes of Free English learning sessions in Onomichi I had started some 40 years ago.
Then to increase the number of the Network or of STEP examiners has not been a main target, but the number of the people who carry out the balanced English education for nothing as volunteers.
In this year of 2019 we have had many qualified people who want to be STEP examiners all over Japan, helping them except 3 undesirable persons.
Even the registered members are deleted every December from the list if they are not cooperative enough.
続きを読む

2019年

12月

04日

落葉 Leaves have fallen

40年ほど前に尾道への帰郷移住を記念して植えた桜、10年ほど前に孫の誕生を記念して植えたハナミヅキのいずれも今年も落葉しました。
おかげで、両方とも小鳥用の巣箱がはっきりと姿を現しました。
ミカンをおけばメジロなどの野鳥が集まってきます。
About 40 years ago we planted a cherry blossom tree commemorating our return to our hometown of Onomichi and about 10 years ago a dogwood commemorating our grandson, whose leaves have mostly fallen now.
Then the birdhouses have now clearly seen.
Tangerine oranges would attract the white eyes and other wild birds.

続きを読む

2019年

12月

02日

訪問ギターコンサート終了 Visiting guitar concert finished

所属しているアランブラギタークラブでは先日、11月30日(土)に今年3回目のコンサート、病院での訪問コンサートを終えました。
この病院でのコンサートは10回目でしたが、涙を流されていた方もおられたと聞いています。
次は来年度2020年の3月と4月のコンサートに向けて新たに練習が始まります。
Alhambra Guitar Club, which I have been in, finished the hospital visiting concert for the 3rd time this year.
It was the 10th one at this hospital and I have heard some were moved in tears.
Now we newly start our practice for the concerts scheduled in March and April next year of 2020.


2019年

11月

28日

猫派?犬派? A cat person or a dog person?

「猫は自分の名前はわかっていても、呼んでも来ないかもしれない。」というタイトルで本日11月27日の尾道無料英会話道場は行われます。
司会は工藤さん(女性)です。
The following is a today’s talking title at the Free English learning session in Onomichi on November 27th, which is emceed by Ms. Kuto.
Cats Recognize Their Own Names, But May Not Come When You Call.
続きを読む

2019年

11月

27日

越冬メダカ Overwintering killifish

毎年、メダカの戸外での越冬には工夫を凝らします。
今年の取り組みですが、
1. 不要になった浴槽の外側に防寒シートを巻き、
2. 浴槽内部には日中の太陽光暖房のために黒いビニールを貼り、黒く塗装された鉄板と蓄熱のためのレンガを入れて、
3. 上部を透明なアクリル板の蓋で覆います。
その中にメダカの水槽を入れていますが、晴れた日中の浴槽内雰囲気温度は35度~40度になります。
なお、真冬の寒い夜に備えて、小さな電熱版も入れています。
We try various measures for the killifish to spend a winter out of the house.
Some measures this year are as following.
1. To use the used bathtub with the cold-proof vinyl sheet around it
2. To put black sheets and iron plates in black for heat collection of the sunlight with bricks for heat storage inside the bathtub
3. To install clear acrylic boards as lids
The aquariums with killifish are put in the bathtub, whose temperature during the daytime on fine days reached as high as 35 to 40 degrees centigrade.
The small heating plate is also put there for the cold winter night.

続きを読む

2019年

11月

25日

穏やかなスタート、11月の最終週 Comfortable start of the last week in November

続きを読む

                      Copyright©1994 - 2018   Office KTK   All rights reserved.