For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

English 


             釜本事務所 ホームページ サイト案内

Copyright©1994 -    Office KTK   All rights reserved.

2022年

8月

08日

週末森林浴  Weekend Forest Bathing

一時の涼を求めて、兵庫県の北部の神鍋高原へ。
夕立もあり、涼しい時間を過ごすことができました。
In search of temporary coolness, we went to Kannabe Kogen in the northern part of Hyogo Prefecture.
With some evening shower, we were able to spend some cool time.
続きを読む

2022年

8月

05日

尾道と近郊、今は昔 (2)   Once upon a time in Onomichi & Neighboring (2)

尾道と近郊、今は昔 (2)  新シリーズ from 2022. 07 
* 内 容:前田ハウジング株式会社、福山市、エネルギー自給住宅について、過去の放送日:1999.01.18
* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 
* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した内容(約15分)をシリーズでお届けします。
* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。
* BGM(イントロ、エンディング):舟唄 Barcarole、作曲:N. コスト、ギターソロ:Karl Kamamoto、http://youtu.be/FZPcFqabroQ
Once upon a time in Onomichi & Neighboring (2)
New series from 2022.07
* Content: MAEDA Housing Co., Ltd., Energy Self-Sufficient Housing in Fukuyama, previously aired on 1999.01.18
* This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.
* This is a series of 15-minute video programs that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.
* Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.
* BGM(Intro & ending): Barcarole, composed by N. Coste, played by Karl Kamamoto、http://youtu.be/FZPcFqabroQ
続きを読む

2022年

8月

04日

吉田麻也の英語勉強法  Maya Yoshida's English Study Method 

サッカー日本代表/キャプテンの吉田麻也さんのインタビュー記事(添付)を読みました。
全く同感です。
できるだけ多くの中高生にもこの記事を是非読んでほしいものです。
外国語としての英語の勉強にはいくつかのポイントがありますが、彼は「十分な語彙と正確な文法」は不可欠だと言っています。
あちこちのCMで見かけるような楽しいだけの、早く上達できる方法は語学には存在しません。
ちなみに、私は英語勉強方法のポイントは以下のように考えています。
I read the interview (attached) with Maya Yoshida, Japan's national soccer team/captain.
I totally agree with him.
I urge as many middle and high school students as possible to read this article.
There are several key points to studying English as a foreign language, but he says that "sufficient vocabulary and accurate grammar" are essential.
There is no method in the language learning that is just fun and allows you to improve quickly, like you see in commercials here ann there.
By the way, my points of view on how to study English are introduced in the following website of mine.

https://www.office-ktk.jp/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1-%E5%80%8B%E4%BA%BA%E6%8C%87%E5%B0%8E/

続きを読む

2022年

8月

03日

原爆の日、敗戦の日  The day of the atomic bombing and the day of the defeat in the war

日本では毎年8月は原爆の日、敗戦の日を迎えます。
NHKの朝ドラではそのほとんどすべてで第二次世界大戦のシーンが見られます。
その制作意図は見た人がそれぞれ解釈すればいいと思いますが、国の責任、戦争責任者と莫大な数の犠牲者のことを忘れるな、と伝えているように肯定的に私は理解しています。
私の父は3人兄弟の一人で、兄は27歳という若さで戦死し(殺され)、一本の髪の毛も遺品として残らず、私は遺影でしかその顔を知りません。
父の弟は原爆被爆し、辛い日々を送りました。
ですから、これらのテレビのシーンを見るたびに二人の叔父のことを必ず思い出し、決して忘れません。二人を知っている関係者としては私が最後の世代になりますので。
また、これらの戦争シーンでは同時に日本の国の責任と戦争責任者としての戦争犯罪人とその関係者のことを違った意味で苦々しく必ず思い出し、忘れません。
戦争犯罪人に関係している人が政治の世界で仮に功績を残したとしても、それは非常に多くの悲惨な戦争犠牲者と敗戦国日本への当然の罪滅ぼしと考え、好意的には評価しません。
Every year in Japan, August marks the day of the atomic bombing and the day of the defeat in the war.
Scenes from the World War II can be seen in almost all of NHK morning dramas.
The intent of the production is up to the viewer to interpret, but I positively understand it is the message for us not to forget the state responsibility, the war criminals and the huge number of sacrificed people in the war.
My father was one of three siblings.
His older brother was killed in the war at the young age of 27, and not a single hair of his body was left behind, so I only know his face from his portrait.
His younger brother was exposed to the atomic bomb and lived a painful life.
So whenever I see these TV scenes, I always remember my two uncles and I will never forget them.
I am the last of my generation in my family line to know and remember them.
At the same time, these war scenes also remind me of the national responsibility and the war criminals and their associates who were responsible for the war, and I also always remember them with bitterness in a different meaning.
Even if those related to the war criminals were to make achievements in politics, I would consider them as deserved atonements for so many tragic war victims and for the defeated nation of Japan, and I would never evaluate them favorably.
続きを読む

2022年

8月

02日

趣味と実益 Hobbies with some benefit 

How to acquire English skills even if you don’t want to.
Chapter 5 Work and English (3) 
- The fruits of the English language are available anywhere. –
5.1 Support for Overseas Expansion, Amateur Radio
Serially posted in English on Tuesdays every other week.
Postscript.
Due to a problem with the submission site, I had to stop submitting manuscripts for about two months, but it is almost to the end and I resume it this week to finish it completely.
In the meantime, thank you 100-400 people for having kept reading my past manuscripts each day.
イヤでも身につく”使える英語力”
第5章 仕事と英語 (3)
-どこでも得られる英語の果実-
5.1海外進出支援、アマチュア無線
隔週で火曜日に連載中
追 記
二か月ほど投稿サイトの問題で原稿の投稿を中止していましたが、最後までもう少しですので、今週から再開し完了します。
その間も毎日100名から400名の方々に過去の投稿をお読みいただきありがとうございました。

2022年

8月

01日

芭蕉布  Bashofu

ご存じの通り沖縄を代表する音楽メロディーで、多くの歌手が歌い、三線を始め多くの楽器で演奏されています。
私もこの曲が好きで、沖縄に行った時にCDをお土産に買って帰り、現在はクラシックギターのトレモロ奏法での楽譜で練習しています。
ギター演奏の伴奏ために合計9種類の芭蕉布の移調編集作業をちょうど終えましたが、三線を使うもの3種類、オーケストラカラオケ演奏を3種類、そしてギター演奏を3種類で、気分によってこれらの伴奏を使い分けできるようにしました。
沖縄のアマチュアの方の芭蕉布の演奏が次のサイトで視聴できます。https://www.youtube.com/watch?v=AUQ-MBe_4Yw&ab_channel=uminchutochan
As you know, this is a typical Okinawan musical melody, which has been sung by many singers and played on many instruments including the sanshin.
I also like this song so much that I bought a CD of it as a souvenir when we visited Okinawa, and now I am practicing it with classical guitar tremolo notation.
I have just finished transposing and editing a total of 9 different music pieces od Bashofu ; 3 with sanshin (a stringed Okinawan and Amami Islands musical instrument shaped like a guitar), 3 with orchestral karaoke, and 3 with guitar accompaniment, so that I can use these different accompaniments depending on my mood.
A performance of Bashofu by an Okinawan amateur can be viewed at the following site.https://www.youtube.com/watch?v=AUQ-MBe_4Yw&ab_channel=uminchutochan

2022年

7月

29日

待機消費電力;25ワット時    Stand-by power consumption; 25 wh

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡
第1章 もったいない無駄と必要な無駄
Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development
Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

続きを読む

2022年

7月

28日

蝉の大合唱  Great chorus by cicadas


続きを読む

2022年

7月

27日

たたくな、なでるな、弾け   Don't strike, don't stroke, but play it.

たたくな、なでるな、弾け:
これはクラシックギターを弾く時に指先(爪)と弦との正しい接触の仕方を教えている表現です。
比較的ゆっくりとした短い(2、3分)曲の右手の指使い場合はなんとか「弾く」ことができそうでも、トレモロ奏法のような高速で長い(5分以上)の右手の指使いの曲の場合は無意識に指に力が入り弦を「たたいて」います。
トレモロ奏法は20歳代から練習していますが、まだ「弾く」境地にはまだまだです。
プロとアマの違いの一つでしょう。
これは「アルハンブラの思い出」でポピュラークラシックとして代表的なトレモロ曲です。
2年前、2020年6月に録音していたものを数日前にソロ 3連奏(約16分)として先日ビデオ化しました。
ギター演奏を録音してもノーミスで終わることはほとんどありません。
ミスを消して、実際よりも良く聞こえるようにする方法も技術も知りません。
アマチュアですから、ミスも個性の一つ(?)と思って、アップロードしています。
Don't strike, don't stroke, but play it.:
This expression tells me how to properly contact my right hand fingertips (nails) with the strings when playing classical guitar.
When using right hand fingers in short (2 or 3 minutes) relatively slow music pieces, I maybe able to "play", but in longer (5 minutes or more) fast ones with tremolo technique needed, I am "striking" the strings because I am unconsciously straining my fingers.
I have been practicing tremolo technique since I was in my 20s, but I have not reached the stage of “play” yet.
It must be one of the differences between professionals and amateurs.
This is " Recuerdos de la Alhambra (F. Tarrega)" and is one of popular classics as a tremolo piece.
I recorded this two years ago, in June 2020, and made it into a video as 3 consecutive performance (about 16 minutes) a few days ago.
Recording guitar performances rarely end up with no mistakes.
I don't know any methods or techniques to erase mistakes and I can’t make it sound better than they actually are, either.
Since I am an amateur, I take mistakes as part of my personality and upload the recorded ones.
続きを読む

2022年

7月

26日

投稿再開 Posting resumption 

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!
Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi
5.2 Profile of the Father of Setsuden-mushi
5.2.4 Translation & Interpretation Business and Networking
Serially posted again in English on Tuesdays every other week.
わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!
第5章 節電虫の両親
5.2 父親の横顔
5.2.4 翻訳・通訳業と人脈
隔週で火曜日に英語で連載再開

続きを読む

2022年

7月

25日

独学と共学  Independent learning and group learning

独学と共学:
1人で学習を続けるのが独学とすれば、共通の目的や課題の下でグループで学習するのが共学かもしれません。
私にとっては以下の二つが英語とその関連情報を共学できる場所です。
1. 尾道無料英会話道場の毎月4回の例会
2. 英検1資格者ネットワークの毎月1回の例会
前者では独学している参加者からお互いが知らない単語、表現、他などを教わり、自身の発言内容や方法を反省し、次に生かせます。
後者では経歴の異なる方々から英語にまつわる色々な知識や情報をいただくことができます。
良いことに共学ではシナジー効果が期待できます。
なお、例会は教団の集まりではありませんので、お布施は不要で出入りは自由です。
Independent learning and group learning:
If the former is to continue learning by oneself, the latter may be to study in a group under a common goal or task.
For me, following two are the places where I can learn English and get English related information together in groups.
1. Four monthly meetings of Onomichi Free English Conversation Dojo (OESS)
2. One monthly meeting of the Eiken 1st graders’Network
https://youtu.be/NJwPaDfO9go (about 5 minutes)
At the former, participants who have been learning by themselves teach each other words, expressions and others that we do not know, and each can reflect on what he/she said and their expressing ways later and make it better next time.
In the latter, participants can receive a variety of knowledge and information related to English from each other with different backgrounds.
To make it better, synergies can be expected in group studies.
Since these are not religious gatherings, no offerings are required and we are free to come and go as we like.
続きを読む

2022年

7月

22日

尾道と近郊、今は昔 No.1   Once upon a time in Onomichi & Neighboring No.1

続きを読む

2022年

7月

21日

ギター演奏用伴奏バリエーション   Accompaniment Variations for My Guitar Performance

私は1人で演奏する場合、適度の音量、異なった楽器との組み合わせ、馴染みのある曲と馴染みのない曲のバランスなどに気を付けます。
先ず聴いて下さる方々に楽しんでいただけるかどうかが最も大切です。
異なった楽器との組み合わせでは前もって録音した音源と協奏したり、ネット上に公開されている異なった楽器の音源を伴奏に使います。
今回、私が持っている「千の風になって」の楽譜を以下の4種類のバリエーションで演奏できるようしました。
いずれも事前に移調作業や音量の適正化作業などが必要でした。
1. ギター二重奏
2. ギター三重奏
3. ピアノ伴奏
When I play the guitar alone, I try to find the right amount of volume, the right combination of different instruments, and the right balance of familiar and unfamiliar pieces for the audience.
First of all, it is most important that the audience enjoys the performance.
For the combination of different instruments, I will play with pre-recorded sound sources, or use sound sources of different instruments available on the Internet for accompaniment.
This time, I have prepared the following four variations for the score of "A Thousand Winds" I have.
All of them required transposition and volume optimization in advance.
1. Guitar duet
2. Guitar trio
3. Piano accompaniment
続きを読む

2022年

7月

20日

アナグマの再来訪  Badgers’ return visit

先日のメジロの帰省についで、昨年は2匹で来ていたアナグマ(イタチ科)が14日(木曜日)に子連れ3匹で我が家に現れました。
すばしこく、網戸越しでしたのでカメラで上手には撮れませんでした。
ネット上の説明によれば、アナグマの生態は以下の通りです。
アナグマはその名前のように、土にほった穴をすみかにしています。昼間は穴に姿をひそめていますが、夜になると食料を探しに行動を始めます。アナグマは雑食で、虫や小さい動物のほかに農作物やゴミなども食料としています。
ただ、この家族は夜行性でなく昼間に現れました。
住人の私たちを無視しているのでしょうが、彼らにもそれなりの事情があるのでしょう。
Badgers’ return visit:
Following the white-eyes’ return to us the other day, three badgers (family Weaselidae), two of which visited our garden last year and one of which is their child, showed up again in our garden on Thursday the 14th this year.
They were very fast, and I could not get good pictures of them through the screen door.
According to the description on the net, the ecology of badgers is as follows.
As their name in Japanese suggests, badgers live in burrows in the soil. During the day they hide in their burrows, but at night they begin to search for food. Badgers are omnivores and feed on insects, small animals, crops, and garbage.
However, this family are not nocturnal and appear during the day.
They may ignore us, the residents, but they must have their own reasons.
続きを読む

2022年

7月

19日

目次と内容 Contents of index

続きを読む

2022年

7月

18日

尾道市吹奏楽団演奏会   Onomichi City Wind Ensemble Concert

昨日、第28回演奏会が2年ぶりに開かれ、楽しませていただきました。
コロナ禍での難しい練習環境を乗り越えての生演奏は良い司会者にも恵まれ大変良かったです。
演奏された曲の内、2曲を私自身も練習して毎月のカフェの会で演奏できるようにするつもりです。
Yesterday, their 28th concert was held for the first time in two years and we enjoyed it.
The live performance was very good, overcoming the difficult practice environment during the continued Corona Disaster, with a good presenter.
I plan to practice two of the pieces they performed so that I can play them at the monthly café meetings.

2022年

7月

15日

99.3%もの無駄  Wasted as much as 99.3%

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡
まえがき(2) 99.3%もの無駄(日経新聞記事)
Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development
Preface (2) Wasted as much as 99.3% (Nikkei Newspaper Article)
続きを読む

2022年

7月

14日

英語教育改革、小学校英語教育の効果   English Education Reform, Effectiveness of Elementary School English Education

2020年から始まった小学校での「聞く、話す」を中心とした“楽しい”英語教育の効果、結果が今年の中一生から判断できるのかもしれません。
親しくしている塾の先生の話を聞く限りでは生徒は混乱を余儀なくされているように思えます。
生徒にすれば、小学校での「聞く、話す」を中心とした“楽しい”英語から「読む、書く」での従来の方法でテストを受けるのですから。
その結果として、現状では、“楽しい”英語教育を受けた生徒のテストの平均点が20~30点/100点満点ですから改革された教育方法が良い効果を生んでいるとは言えません。
私自身は外国語指導助手制度が始まった45年ほど前から約20年間、中高生の受験英語学習を支援しながら、同時に地域に開放された(海外の英語圏の方々にも参加いただいていますが)無料英会話道場を開設し現在まで約40年間主宰しています。
更に8年前からは全国レベルで英検1級資格者ネットワークを主宰しています。
この経験から私が英語学習に関して言えることは以下の通りです。
“楽しい”ことは英語学習の動機付けには大きな効果があるでしょう。しかし、「読む、書く」学習は”苦しい”かもしれませんが、語学では暗記と文法理解は不可欠です。”楽しい”だけで将来役立つ語学力を得ることはできません。
We may be able to judge the effects and results of the "fun" English education in elementary schools that began in 2020, focusing on "listening and speaking" in the middle grades.
From what I heard from the teachers at the cram school I have known, it seems that students are forced to be confused.
It is because for the students, they are tested in the traditional way of "reading and writing" instead of the "fun" way of "listening and speaking" English in elementary school.
As a result, the average test scores of students who received "fun" English education are currently 20-30 points out of 100, so it cannot be said that the reformed educational method has a positive effect.
I myself had been supporting junior high and high school students in learning English for entrance exams for about 20 years since about 45 years ago when the assistant language teacher (ALT) system began, and at the same time I opened a free English conversation dojo open to the community (with some overseas English speaking people attended), which I have run for about 40 years now.
Furthermore for the past eight years, I have also been running a nationwide network of Eiken Level 1 certified persons.
Based on this personal experience, I can say the following about learning English.
Having fun is a great motivator for learning English. However, learning to read and write may be "painful," but memorization and grammatical understanding of a language are essential. You cannot acquire language skills that will be useful in the future just because it is "fun.
続きを読む

2022年

7月

13日

早朝散歩  Early morning walk

今朝は早朝気温が久しぶりに25度を下回り、早朝5時30分からの散歩が快適でした。
このところ異常に早く明けた梅雨の後の異常高温、梅雨の逆戻りによる高温多湿が続いていました。
日本にもコロナの第7波が押し寄せている中で健康維持、体力維持のための注意と対策は欠かせません。
This morning the early morning temperature was below 25°C for the first time in a while, making my early morning walk at 5:30 a.m. comfortable.
This is because the unusually high temperatures following the unusually early end of the rainy season and the high temperatures and humidity caused by the reversal of the rainy season have been continuing recently.
With the seventh wave of corona sweeping through Japan as well, it is essential to take precautions and measures to maintain health and fitness.
続きを読む

2022年

7月

12日

自著原稿の定期的投稿の再開   Resumption of Regular Submission of Authored Manuscripts

自著原稿の定期的投稿の再開:
これまで投稿していたサイトの問題が解決せず、このサイトから紹介された note というサイトで自著原稿の定期的投稿を今週から再開します。
この新しいサイトでは内容を最初から投稿しますが、日本語と英語の併記で、毎週1、2回の頻度で投稿します。
第1回の投稿は以下の通りです。
タイトル:省エネ大賞受賞技術開発の軌跡
内 容:まえがき(1) NTT社からのEメール
Resumption of Regular Submission of Authored Manuscripts:
Due to the unresolved problems with my old posting site, I am resuming regular posting of my manuscript at another posing site of note, a site introduced to me by the old site, starting this week.
At this new site, I post the content from the very beginning in both Japanese and English, once or twice a week.
The first posting is as follows
Title: Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development
Contents: Preface (1) E mail from NTT
続きを読む

2022年

7月

11日

他楽器との協奏  Concerto with other instruments:

続きを読む

2022年

7月

08日

運 指   Fingering

クラシックギターの楽譜には左手と右手の使い方を必要に応じて記号(数字とアルファベット)書き入れます。
6本の弦のどの位置を、どの左手指で押さえ、どの右手指でつま弾くかを自分で確認します。
この運指は最初から楽譜に記入されている場合もありますし、上級者の場合は不要な人もいますが、私には練習開始前の必要作業です。
Classical guitar notation includes symbols (numerals and alphabets) for left and right hand use as needed.
You will see for yourself which positions of the six strings are to be pushed by which left hand fingers and which right hand fingers are to pluck.
This fingering may be written in the score, and for some advanced players it is not necessary, but for me it is a necessary step before I start practicing.
続きを読む

2022年

7月

07日

お帰り、メジロ   Welcome back, a couple of Japanese white-eyes

続きを読む

2022年

7月

06日

7月の尾道無料英会話道場(OESS)例会  Free English Conversation Dojo (OESS) meetings in July

午前に2回、夕方に2回の例会日時とトークテーマは以下の通りです(でした)。
* 第1回7月2日 19:00 -、トヨタ、電気自動車のホイールが外れる不具合でリコール
* 第2回7月14日 10:30 -、課外活動を通じての日本のスキルアップ
* 第3回7月16日19:00 -、トヨタ、電気自動車のホイールが外れる不具合でリコール
* 第4回7月28日10:30 -、インド人の肥満化が深刻な問題に
各例会には対面とオンラインの両方で参加可能ですが、14日と16日はオンラインだけです。
ご自由にご参加ください。
The dates, times, and talk topics for the meetings held four times a month, twice in the morning and twice in the evening, are (were) as follows.
* The 1st, July 2nd ,19:00 -, Toyota recalls electric car for faulty wheel that may detach
* The 2nd, July 14th ,10:30 -, Skill-Building In Japan Through Extracurriculars
* The 3rd, June 16th ,19:00 -, Toyota recalls electric car for faulty wheel that may detach
* The 4th, June 28th ,10:30 -, Indians are getting fatter - and it's a big problem
Each meeting can be attended both in person and online, but on 14th and 16th only online.
Please feel free to attend.
続きを読む

2022年

7月

05日

涼しい日々  Cooler Days

台風4号のおかげでここ数日は猛暑日からは逃れらえています。
水不足解消のためにも災害にならない程度の雨とその雨がもたらしてくれる涼しさは大歓迎です。
この状態が少しでも長く続けばいいのですが。
Thanks to Typhoon No. 4, we have been spared from the heat wave for the past few days.
We welcome the cooler weather and the less disastrous rainfall that will also help alleviate water shortages.
I wish this could continue as long as possible.

2022年

7月

04日

英会話学習への支援   Support for Improving English Skills

現在、少人数ですが大人の方々の英会話学習希望者の支援をオンライン、有料でさせていただいています。
支援させていただくにあたり、学習希望者には月曜日から金曜日までNHK基礎英語①、②、③を学習希望者に合った条件で自習することを約束いただきます。
この理由はこれらのコースでは学習希望者がバランスの取れた4つの英語技能と英文法を学習できるからです。
その上で、学習希望者、外国人講師と私の三人がネット上で集い、学習者は同じ週にNHKで学習した内容を使って会話主体のレッスンを受けます。そこでの私の役割は前者の二人が学習中によりよく理解し合えるようにそのレッスンを支援することです。
一年くらいで最も大切な英語の学習方法は会得いただけますので三者でのレッスンは一年くらいで卒業していただき、後は本人だけで学習を継続いただくのがいいと思っています。
I have been currently supporting a small number of adults, who wish to improve their English speaking skill, online for a fee.
In order to provide this support, the student must commit to self-study in NHK Basic English (1), (2), and (3) courses from Monday through Friday under their appropriate conditions.
The reason for this is that these courses allow them to learn four balanced English skills and English grammar.
Then, the student, the English speaking foreign teacher, and I meet online, and the student takes a conversation-oriented lesson using the content he/she studied at NHK during the same week, where my role is to support their lessons so that the former two can better understand each other during the learning process.
The student can master English learning method in about one year, so it is recommended that they graduate from my support after about one year, and they continue learning on their own.
続きを読む

2022年

7月

02日

節電、節水への具体的行動  Specific actions to save electricity and water

いずれも最終的には個人(家庭)の自覚と行動が必要です。
我が家では節電は節電虫を使って2台の固定電話の待機電力(合計10Wh)を1日中ゼロにしています。
夏の時期の節水はエアコンから自動生成する凝縮水(ドレン水)を1日10リットルほど集め花への散水、メダカ水槽への追加水に使っています。
節電、節水やSDGsに関してはメディアで多くのアドバイザーやコメンテーターが意見や方法を述べています。
はたして彼らの何人が自らどのような具体的な対策行動を取っているのかを知りたいものです。
そのあたりを司会者には彼らに質問してほしいものです。
Both ultimately require individual (household) awareness and action.
In the case of our household, we have been saving the standby power of two fixed-line telephones (10Wh in total) to zero throughout the day with a power-saving device named Setuden-mushi of my own invention.
To save water in summer, we collect about 10 liters of condensate automatically generated from the air conditioner per day and use it to sprinkle water on flowers and add water to the killifish aquarium.
In the medias, many advisors and commentators have expressed their opinions and methods on energy, water conservation and the SDGs.
I wonder how many of them are taking any specific measures themselves.
I would like the moderators to ask them about that.

続きを読む

2022年

7月

01日

新ギター楽譜、2022年度後半   New guitar music pieces for practice in the latter half of 2022

今年からギターグループから離れましたので、自分で全ての新しい練習曲を選んで、ギターソロ演奏、一人ギター重奏したり、他楽器の伴奏でギター演奏などをします。
今年後半の新曲は「愛の喜び」(J.P.マルティーニ、1741 – 1816)と「千の風になって」(新井 満、1946 - 2021)で、今年の3曲目と4曲目です。
なお、過去に練習・演奏した曲を忘れないように復習練習もします。
Since I have moved away from the group guitar this year, I choose all the new music pieces by myself to play solos, a one-person duets on the guitar and/or to play the guitar with accompaniment of other instruments.
The new ones in the latter half of this year are "The Joy of Love" (Jean Paul Egide Martini, 1741 - 1816) and "In a Thousand Winds" (Man Arai, 1946 - 2021) as my 3rd and 4th pieces for this year.
Besides these, I also review and practice the pieces I have practiced and played before so that I don't forget them.
続きを読む

2022年

6月

30日

節電、プラグを抜いてできる量と電力予備率 Amount of power saved by plugging out and the power reserve ratio

電力供給危機が今年も予想されて、毎日のように節電への呼びかけがメディアを通じて行われています。
節電の基本中の基本は使用しない電気製品はコンセントからプラグを抜くことです。
しかし、ほとんどの場合、その面倒さと電気製品利用の利便性のために電気製品のプラグをコンセントから抜いていません。
このように電気製品のプラグをコンセントに入れっぱなしの状態で使用されている電力消費を待機電力消費と言い、全電力消費量の4~6%を占めています。
この待機電力消費量数字パーセントは電力需給ひっ迫警報が発令される時の電力予備率数字の3パーセントよりも大きいのです。
プラグの脱着を自動的に行う技術が節電虫(技術、装置)で、この開発で私は省エネ大賞を1996年に受賞し、NTTがこの技術を採用しました。
With another power supply crisis predicted for this year, calls to save electricity have been being made daily through the media.
The basic rule of saving electricity is to unplug unused electrical appliances from the wall outlets.
However, in most cases, people do not unplug electrical products from their outlets because of the hassle involved and the convenience of using electrical products.
The power consumption of electrical appliances left plugged in is called standby power consumption, and accounts for 4-6% of total power consumption.
And this standby power consumption figure is larger than the 3% power reserve ratio when an electricity supply-demand crunch alert is issued.
The technology that automatically performs the state of plug removal is Setsuden-mushi(SOD, technology, device), and for this development I received the Energy Conservation Grand Prize in 1996, and NTT adopted this technology.
続きを読む

2022年

6月

29日

寒冷紗で早い夏対策   Earlier summer measures using the cold gauze


続きを読む

                      Copyright©1994 - 2018   Office KTK   All rights reserved.