For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

English 


             釜本事務所 ホームページ サイト案内

2017年

12月

15日

2017年末・年始2018 Plan to spend the year-end 2017 and New Year 2018 holidays

 

手配した切符が取れましたので今年2017の年末と来年2018年の年始は私たちが尾道から東京、千葉に行き、子供や孫たち全員集合で楽しみます。

We have got the round tickets to Tokyo so that we are to head for Tokyo and Chiba to enjoy the holidays together with all of our children and grandchildren there.

2017年

12月

14日

大手企業の不祥事 Scandal-hit Japanese big companies

次々と起こる日本での不祥事、三菱よ、東レよ、お前もか! ですね。
BBCでも以前、日本の東芝、神戸製鋼の不祥事が報じられ、原因は行きすぎたコストカットとのコメントがありました。
私は従業員の責任ではない、と思います。
ニッサンの場合は法外な?報酬をとる経営者、カルロス・ゴーン氏に嫌気がさす従業員がいても不思議ではない、思います。
個人の倫理道徳観が基本ですが、個人が作る組織は大きくなればなるほどその個人の倫理観は薄れます。
The other day I heard BBC reporting the scandals by TOSHIBA CORPORATION and Kobe Steel, Ltd., saying that the main cause is the excessive cost cut. But I myself think they are due to the unqualified corporate managers.
In case of Nissan Motor Co., Ltd., I think, it is no wonder that the employees are displeased with one top manager, Mr. Carlos Ghosn, who gets too much salary.
Almost everything depends on personal moral values, but the bigger the organizations made by us become, the more their sense of ethics deteriorates.

続きを読む

2017年

12月

13日

拡大ミラーリング Enlarged mirroring

iPhoneの小画面は見にくいので、事務所内ではアップルTV経由でテレビ画面にミラーリングして拡大表示できるようにしました。
iPhone、アップルTVの両方とも息子が使わなくなったものをタダでもらった訳ですが、十分に機能しています。
特にFaceTimeで重宝しています。

物も寿命まで大切にしましょう。

The small iPhone display is difficult to watch so that I have made it larger on TV screen using Apple TV in the office.
I have got both the used iPhone and the used Apple TV for nothing from our son, but they are fine especially for Facetime communications.

We should care about things until the end of life.

続きを読む

2017年

12月

12日

12月の尾道無料英会話道場 Onomichi Free English learning in December, 2017

続きを読む

2017年

12月

11日

忘年会 Year-end party

 

先日8日(金)、長くお世話になっている方からのお誘いで小さな忘年会に出席しました。
20年ほど前に広島県の異業種交流グループでご一緒した方に思いがけなく再会でき、旧交を温めました。

Being invited by an old business friend of mine, I joined the small year-end party the other day on December 8th, where I unexpectedly could see the person with whom we were in the same pan-industry social group about 20 years ago, renewing the old friendships.

2017年

12月

08日

散歩の途中 On the way while walking

続きを読む

2017年

12月

07日

My video posts on Youtube ユーチューブ投稿動画

続きを読む

2017年

12月

05日

めったにない機会!  Rare chance!

スーパームーン2017:
写真のスーパームーンは昨夜、12月4日の撮影ではなく、今朝12月5日朝、午前7時前の近くの丘の上に輝く月です。
The Supermoon:
The picture of the super moon over the nearby hill was taken not last night on December 4, but a little before 7 this morning of Dec. 5, 2017.

続きを読む

2017年

12月

04日

始め良ければ全てよし?  All is well that begins well?

2017師走の始まり:
先日12月1日、好天に恵まれた朝の我が家からの眺めと我が家への坂道です。
Beginning of the last month of year 2017:
The pictures show how they looked from our house and to our house on the beautiful morning of December 1, 2017.

続きを読む

2017年

12月

02日

ギター製作プロセス Manufacturing process of classic guitars

Tsubaki Kazuo氏の投稿をシェアさせていただきました。

https://tsubakicraft.wordpress.com/2017/12/01/%E3%83%88%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E6%8E%A5%E7%9D%80/ 
天然材料、自然音響現象を上手に組み合わせた心に響く音づくり、まさに人間の感性と優れた技術が融合した手作り品ですね。
素晴らしいです。 
ちなみに私の愛用クラシックギターの内の一台は1966年、田村 廣(H. TAMURA)氏(故人)による製作品です。

https://www.office-ktk.jp/趣味プラス-音楽-sns-無線-他/ギターソロライブ演奏/
田村氏もこのようにして製作されたのかな?と想像しています。
I have shared the post by Mr. Kazuo Tsubaki.
It should be a wonderful resonating hand-made product using the human sensibility merged with his excellent technique by making good use of the natural material and the natural acoustic phenomenon.
Just for your information, one of my loving classic guitars is the Tamura hand-made in 1966.
I imagine that Mr. Tamura must have manufactures his in this way.

続きを読む

2017年

12月

01日

リフォーム Renovation

我が家では比較的天候に恵まれた今週、水回りのリフォームを行いました。
設備の老朽化、生活様式の変化、身体の老化対応などの理由で古くなった家にはリフォーム(リノベーション)が必要で、我が家は6年前、2年前の工事に続いて今回が3回目になりました。
壊すには余計の人件費がかかりますからリノベーションのコストは相対的に高くなります。
We have our plumbing facility being renovated this relatively sun-blessed week.
Renovation for the old house is indispensable because of the equipment aging, the life style changing and the necessity for copying with our physical aging.
The renovation work this time is the 3rd one followed by the 2nd one just 2 years ago.
It costs higher since breaking down the existing facilities needs the extra labor than usual.

2017年

11月

30日

同姓の人 Persons with the same name

先日11月8日(水)、NHK番組・西日本の旅を見ていたら釜本莉奈さん(奈良県出身)というアナウンサー・キャスター
https://www.nhk.or.jp/okayama/caster/a-det0110.html 
が岡山の矢掛町を取材した様子が流れました。
http://www.nhk.or.jp/okayama-staff-blog/300/283565.html 
私の
、釜本は多くはないと思っていますので少々驚きました。

何の関係もありませんが、私も地域のラジオやテレビに関わりましたので、彼女には大いに頑張ってほしいと思います。
https://www.office-ktk.jp/tv-ラジオ番組制作/ 
知名度としてサッカーの釜本さん(京都出身)は別格として、これまでに私が直接お目にかかった普通の?釜本さんは1990年代にマレーシアのクアラルンプールで会った方、当時マレーシア・松下に勤務されていた方、だけで熊本県出身でした。
Persons with the same name:
I have found a lady TV announcer/caster with the same family name of mine, Kamamoto when I was watching a TV program on NHK on November8th.
I was surprised at her because my family name is not so common.
Though I have nothing to do with, but I wish she will do her good job because I myself had been involved in the radio and TV show producing and broadcasting.
https://www.office-ktk.jp/tv-radio-programs/ 
Putting Mr. Kamamoto, a famous former soccer player from Kyoto aside, the only person I have met before with the same name of mine is Mr. Kamamoto working for Malaysia Matsushita (Panasonic) in 1990s in Kuala Lumpur.

2017年

11月

29日

インターネット犯罪 Internet crimes

詐欺の手口:
写真は私宛の英文詐欺メールです。(赤字は私が警告の意味で記入しました。)
私の姓、Kamamotoをターゲット(Kamamotoという姓の人を標的)に、詐欺師が乗っ取った他人のフェイスブックアカウントで自分が銀行家になりすまし、秘密裏に多額の遺産金を山分けしようと誘いかけるものです。
少なくとも私の司法通訳・翻訳としての業務上の経験からは、法治国家であれば、残された遺産はもしもその遺族が海外にいてもその国の当局の責任で探し出し、最も適切な人に通知し、法的手順を経て遺族に手渡すのが通常の手順です。
https://www.office-ktk.jp/翻訳-通訳サービス/ 
皆さんもご注意を。
Fraudulent trick:
The attached picture in English entices me to split secretly the huge amount money a person of the same family name (false name of course) of mine, Kamamoto, left in the bank by making misuse of the other’s Facebook account the confidence man had hacked. 
Judging from my experience as a court interpreter/translator, the inheritance is handed over legally to the bereaved family investigated, even if they are out of the country, by the authority where he/she died if the country is ruled by law.
Please be careful not to be caught up in the scam.
https://www.office-ktk.jp/transalation-service/

続きを読む

2017年

11月

28日

運動公園の秋 Autumn in the sports park


続きを読む

2017年

11月

27日

起業・開業と必要資金 Start-up capital

比較的少額?開業可能?な「学習塾・個別指導塾・家庭教師」分野で、フランチャイズに頼らない場合、即ち小規模学習塾の自力での開業には今でも最低200万円の開業資金が必要でしょう。
なお、大手フランチャイズのチェーン教室となるには500万円~1000万円の加盟金が必要です。
この開業資金、約200万円の内訳ですが、室開講場所取得費(保証金、前家賃、仲介手数料など):50万円、販促PR費(チラシ):50万円、什器備品費(椅子、机、パソコン、書籍など):30万円、内装工事費:40万円、看板設置費:20万円として、合計で190万円です。
最近では開業が簡単だと思われるのか、必要資金を出し渋るのか、あるいは甘えているのか、これらの必要開業資金を準備せずに、実態も把握せずに開業を目指す傾向があるように思われます。
開業資金不足で、仮に開業できても資金返済をも計算にいれた覚悟十分な必死の事業ではないことが多く、長く継続するような仕事にはならないことが多いでしょう。
開業準備を兼ねて先ず試行的な開始の場合にはすべてを時間制で利用できるコワーキングスペースを利用する方法もあります。詳しくは以下のサイトをご覧ください。
https://www.office-ktk.jp/コ-ワーキング-スペース/ 
Start-up capital:
The smallest capital to start with for the private small preparatory school in Japan is about 2 million yen in case of a non-franchisee and 5 to 10 million yen for a franchisee. They should be smaller than for other business start-up.
The breakdown of the capital of about 2 million yen are 0.5 million yen for the classroom for rent, 0.5 million yen for the promotion cost, 0.3 million yen for the furniture, fixtures and equipment, 0.4 million yen for the interior finish work, .0.2 million for the advertising display.
Those who start up his/her business without preparing the necessary capital can’t make it continue successfully for a long time because of no strong determination of the business, I guess.

2017年

11月

25日

我が家の秋 Autumn around our house

今週は異常に寒く、まるで真冬のような天候でしたが、おかげ?で今年も秋が我が家にまでも下りてきたようです。
毎日見る地形はほとんど変化しませんが、色は絶えず少しずつ変化しているようです。
The autumn has come down to our place this year too thanks to (?) the unusually cold weather this week as if it had been a mid-winter.
The landscape we see almost every day changes little, but the colors have been continuously changing a little by a little.

続きを読む

2017年

11月

24日

職場や学校での言語学習を通じた相互理解 Mutual understanding through language learning at work and/or at school

日本語スピーチコンテスト2017 in 尾道:
今年2017年、尾道市内外に在住する外国人による日本語スピーチ大会&交流会が先日11月19日(日)に開催されました。
コンテスト参加者は11名で大別して、学生(6名)と職業人(5名)でした。
出身地は中国、イタリア、アメリカ、イギリス、ベトナム、ネパール、インドネシア、ニュージーランドの8ヶ国(順不同)でした。
持ち時間が5分で各自がそれぞれの夢、意見、感想、自国紹介などを披露し、スピーチの後は和やかな交流会で楽しみました。
個人的には中国からの二人の学生(広島大学大学院博士課程在籍者と三原高校在籍者)のスピーチ、内モンゴル自治区の民族楽器・馬頭琴演奏と彼らの夢について関心を持ちました。
Japanese speech contest 2017 in Onomichi:
The contest by foreigners living in and near Onomichi was held on November 19th.
Out of 11 participants, 6 speakers were students and 5 are trainees and workers from 8 countries of China, Italy, USA, England, Vietnam, Nepal, Indonesia, New Zealand.
All the speakers have 5 minutest for their each speech on their dreams, opinions, impressions in the daily life and introductions of their countries, which was followed by the amiable international exchange party.
Personally I was strongly interested in the speeches, the folk instrument (matouquin in Inner Mongolia) performing and the dreams by two Chines students studying in the doctorate course of Hiroshima University Graduate school and in Mihara High School.

2017年

11月

23日

秋の海 The sea in autumn


続きを読む

2017年

11月

22日

メダカの越冬 Overwintering Japanese rice-fish

冬が来ると例年は小笠原からの亜熱帯植物のハカラメが気になっていましたが、今年はメダカが加わりました。
当地、尾道の冬の温度ではメダカたちは戸外でも十分越冬できると言われていますが、寒さが苦手な我が身のことを考えると、特に生まれて初めての越冬を経験するメダカたちにも少しは防寒対策を、と思いました。
水槽の外側を空気層のある断熱透明フィルムで巻いて、その内側は太陽熱集熱用黒フィルムを入れています。
In the past several winters, we have taken a good care of the mother leaf (good luck leaf, miracle leaf), a subtropical plant from the Ogasawara Islands, and the Japanese rice-fish are added from this year on.
It is said that they can survive our winter that sometimes has minus degrees. But I don’t like the cold weather and neither do they, I think. The measures against cold should be needed especially for the newly born fish.
The outside of the aquariums are wrapped with the insulating transparent films with air layer between them and the inside a black burning film.

続きを読む

2017年

11月

21日

運動で健康 Exercise makes a good health.

日頃の運動:
朝、7時過ぎからラジオでニュースを聞きながらベッドでのストレッチ体操が約15分、8時40分からのラジオ体操で10分、更に大雨でなければ日中の適当な時に30分~40分くらいのウォーキングが私の日常的な運動メニューです。
合計すると約1時間にもなります。(もちろん、サボることもありますが・・・・)
おかげで最近は良い体調を維持できています。
Daily exercise:
I usually do a stretching exercise on the bed for about 15 minutes after 7 in the morning while listening to the radio news, do the radio gymnastic exercises in the office for 10 minutes from 8:30 in the morning and enjoy walking for about 30 or 40 minutes at the appropriate time in the daytime. 
Those make it as much as about one hour, don’t it? (Sometimes I neglect them, of course.)
Thanks to these exercises, I have kept up a good condition these years.

2017年

11月

20日

貸店舗・事務所はいかがですか Shop/office for rent

続きを読む

2017年

11月

17日

結果オーライ All for the best

人間ドック以外に、定期健診を受けている腎臓結石チェックを一年ぶりに今日受けました。
幸いに、今回も昨年に引き続きどこにも結石は認められませんでした。
なお、これまでに体外衝撃波結石破砕術を何回か受けて、石を取り除いてもらっています。
Besides the annual full medical checkup, I had my kidney stones checked today, which is a periodical one once a year. 
Luckily, no stones have been found this year as well as last year.
I have had the operation of ESWL (extracorporeal shock wave lithotripsy) some times before to remove the stones.

2017年

11月

17日

十年ひと昔 A decade ago

ウガンダ:
新聞記事は3年前のものですが、9年前、2008年にケニア、ルワンダと一緒にウガンダを訪問した時に私が現地でお目にかかりました方で、ウガンダでの日本人パイオニアです。
私は10年ほど前、第4回アフリカ開発会議の前後、ケニア、ウガンダ両駐日大使に頻繁にお目にかかりアフリカビジネスに少し力を入れていましたが、最近のケニア情勢を見聞きすると複雑な気持ちです。
Uganda:
The newspaper article is 3 years old and showed the Japanese pioneer there, whom I met on my trip there as well as Kenya and Rwanda 9 years ago in 2008.
I put some emphasis on African business about 10 years ago when TICAD IV (Tokyo International Conference on African Development IV) was held in Tokyo, seeing then Kenyan and Ugandan Ambassadors to Japan often. But the recent news from Kenya makes me baffled.

続きを読む

2017年

11月

16日

ギリシャ、マレーシア、タイ Greece, Malaysia, Tahiland

これらの国々はここ数年、尾道からの中古船(自動車運搬船、巡視船、LPG タンカー)売却に関して私が船上での通訳を依頼された国です。
詳細は以下のホームページに記載しています。
https://www.office-ktk.jp/翻訳-通訳サービス/  
I have worked as an interpreter on the used ships (a car carrier, a patrol vessel, a LPG tanker) delivered to those countries from Onomichi in the last few years. 
Further information is on the following homepage.
https://www.office-ktk.jp/transalation-service/ 

続きを読む

2017年

11月

15日

3年前 Three years ago

写真はわずか3年前のことですが、その間に色々ありました。 
私個人のギターとしては現在はソロ中心で「アルハンブラの思い出」の復活演奏のためにほぼ毎日、その練習を繰り返しています。
「アルハンブラの思い出」の理想の演奏モデルは 朴 葵姫(パク・キュヒ)、アランブラ宮殿の思い出、Recuerdos de la Alhambra です。https://www.youtube.com/watch?v=zQnBstCaosE&index=6&list=LLtBjDKDnmz4TPdKi-70tjOg 
This picture shows what it was only 3 years ago and many things happened in this period.
Recently I myself have been practicing Recuerdos de la Alhambra almost every day to be able to perform it again.
The model performance of Recuerdos de la Alhambra for me is the one by Kyu Hee Park.

2017年

11月

14日

開店 Newly opened

最近、二軒隣にラーメン屋さん「麺吉」がオープンしました。
私の事務所近くも最近はスーパーや食べ物屋さんのオープンで活況、便利になりつつあります。
A ramen noodle shop, Menkichi, has been opened recently two doors from my office.
Our area seems to get activated and convenient with newly opened supermarket and restaurants.

続きを読む

2017年

11月

13日

2017 NHK杯国際フィギュアスケート競技大会 ISU Grand Prix of Figure Skating 2017/2018, NHK Trophy

トップの羽生選手の欠場は残念でしたが、若い時に勤務した会社のロゴ「TOYOBO東洋紡」をリンク脇に見て少し嬉しくなりました。

https://www.office-ktk.jp/技術開発-2-化学関係/  

 

I felt sorry that Mr. Hanyu, a leading figure skater, was out of play, but the company logo of TOYOBO, for which I used to work when young, on the skating rink side made me a little happy.

https://www.office-ktk.jp/tech-develop-2-chemistry-related/

2017年

11月

10日

日本は世界37位 Japan as No. 37

日本の英語運用能力順位:
日本は世界、非英語圏諸国内で37位です。
アジア諸国で日本よりも高位なのが、シンガポール(5位)、マレーシア(13位)、フィリピン(15位)、インド(27位)、香港(29位)、韓国(30位)、ベトナム(34位)、中国(36位)です。
日本の英語教育界、文科省はこんなにもの長い間、一体何をしてきたのでしょうか。
English proficiency ranking of Japan:
Japan is ranked at 37th place among the non-English-speaking countries.
Other higher ranked countries than Japan in Asia are Singapore (5th), Malaysia (13th), the Philippines (15th), India (27th), Hong Kong (29th), South Korea (30th), Viet Nam (34th) and China (36th). 
What on earth has been done by the world of English educators and the Ministry of Education for such a long time?

続きを読む

2017年

11月

09日

11月の尾道無料英会話道場 Free English learning meetings in November in Onomichi

11月の尾道無料英会話道場:
一回目は本日11月9日、午前10時30分開始です。
司会は工藤さんでいつまでも知的興味、英語学習意欲を維持されている方です。
討論する内容、タイトルは「大成功者の5つの習慣」です。

https://learningenglish.voanews.com/a/health-lifestyle-5-habits-of-successful-people/4048301.html?ltflags=mailer 
なお、2回目は祝日に当たりますので休会です。
Free English learning meetings in November in Onomichi:
The 1st one starts at 10:30 today on November 9th.
MC of the day is Ms Kudo, who has been keeping her intellectual interest and English learning desire for a very long time.
The discussing them is “5 Habits of Very Successful People”.
The 2nd monthly meeting date falls on a holiday and no meeting is held.

 

続きを読む

2017年

11月

08日

初秋 Early autumn

写真は近くの公園の夕方4時頃、太陽が西に沈む前の様子です。
誰もいないテニスコート、色づき始めた紅葉、木々からの木漏れ日が今年も秋の到来を感じさせてくれます。
The attached picture shows how it looks in the nearby park around 4 o’clock in the afternoon before the sun sets in the west.
The tennis courts with no players, the leaves beginning to turn red and the light filtering through the trees make us feel the arrival of autumn this year too.

                      Copyright©1994 - 2017   Office KTK   All rights reserved.