For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

                                     HOME PAGE MENU, OFFICE KTK

Copyright©1994 -    Office KTK   All rights reserved.

2023年

3月

23日

感動の日々  Days of excitement

マイアミで行われたワールド ベースボール クラシックで準決勝と決勝を戦った日本チームの試合ほど感動的で興奮を覚える野球の試合はなかった。

21日、22日の両日、日本時間で午前7時から中継放送され、時間を忘れて正午過ぎまでこの試合を見ました。

おかげで、午前の通常作業は無くなり、フェイスブックへの投稿も2日間は中止しました。

No baseball game was more moving and exciting than the games played by the Japanese teams in the semi-final and the final of the World Baseball Classic in Miami.

Broadcast live from 7:00 a.m. Japan time on both the 21st and 22nd, I lost track of time and watched these games until past noon.

Thanks to this, I lost my morning routine work and stopped posting on Facebook for these two days.

続きを読む

2023年

3月

20日

13年目のユーチューブ  Thirteen Years of YouTube

続きを読む

2023年

3月

17日

自動平盤打抜機 Automatic flatbed stamping out machine

https://note.com/multihuman_222/n/n70442d8c0538   

 

尾道と近郊市、今は昔 (18)1630秒)

* 内 容:三和製作(株) in 福山市、自動平盤打抜機の製造で世界へ。

過去の放送日:2000.05.19

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* この復刻シリーズも回数を重ね、過去に紹介した企業からは、その意義に賛同と理解をいただき、また、企業サイトの英訳も検討されています。

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/

 

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (18) (16 minutes and 30 seconds)

Content: SANWA MFG. Co., Ltd. in Fukuyama city, whose work has been manufacturing

 automatic flatbed stamping out machines for the global market.

Previously aired on 2000.05.19.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast

on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

A number of reprinted shows have been uploaded and we have received support and understanding for the significance of these introductions from the companies we introduced in the past, and some of them are now considering translating the company's website into English.

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/ 

続きを読む

2023年

3月

16日

価格、約3倍   Price, approximately 3 times

10年ほど前にギタークラブが購入した音楽の本(楽譜・CD付、\2,500)の価格が3倍弱(\7,536)になっており、驚きました。

最近の諸物価の上昇には慣れた?といっても3倍弱は大きいです。

防衛策は個人使用でのコピーしかありません。

ところで、

最近の物価上昇や日本人全体の賃金停滞などには関係がないかのように、10年ほど日銀総裁だった黒田氏は目標も達成できなかったにもかかわらず、彼の自分の金融政策は失敗ではない、と言い放ちました。しかし、成功ではないのも確実です。

彼は素晴らしくノー天気な人のようです。

I was surprised to see that the price of a music book (with sheets of music and CD, 2,750 yen) purchased by the guitar club about 10 years ago has now been a little less than tripled (7,536 yen).
We may have become accustomed to the recent increase (?) in various prices, but about three times is still too big.
The only of defense is to copy them for personal use.

By the way,
Mr. Kuroda, who has been the BOJ governor for about 10 years, could not even achieve his target, but went on to say that his monetary policy was not a failure, as if the recent rising prices and stagnant wages for the Japanese people as a whole had nothing to do with him. But it is also certain that it is not a success, either.

 

He looks to be a surprisingly happy-go-lucky person.

続きを読む

2023年

3月

15日

3月後半の尾道無料英会話道場  Free English learning meetings in the latter half of March

以下の日時、テーマで例会を開催します。

今月より対面例会を再開しましたが、午前の例会は都合で、もうしばらくオンラインを継続します。

* 第1(夜間例会No. 093) 0304日(土)19:00 – 終了

  卒業式でのマスクをめぐり、学校側が独自の対応

* 第2(午前例会No. 207) 0309日(木)10:30 – 終了

  ボーイング社、最後の747型ジェット機を完成

* 第3(夜間例会(No. 094) 0318日(土)19:00 -

ボーイング社、最後の747型ジェット機を完成

* 第4(午前例会No. 208) 0323日(木)10:30 -

   植物をより深く理解するために学名を学ぼう

The in-person meetings have been resumed this month, but the morning meetings will remain online for more a while for some reasons.

The 1st (evening meeting No. 093), March 4th (Sat.), 19:00 - Finished

  Schools go own way over masks at graduation ceremonies

The 2nd (morning meeting No. 207), March 9th (Thur.), 10:30 - Finished

  Boeing Completes Last 747 Jet Airplane

The 3rd (evening meeting No. 094), March 18st (Sat.), 19:00 -

  Boeing Completes Last 747 Jet Airplane

The 4th (morning meeting No. 208), March 23rd (Thur.), 10:30 –

   Learn Scientific Names to Understand Your Plants Better

続きを読む

2023年

3月

14日

ベンチャービジネス Venture business

https://storys.jp/story/154132 

 

徒然なるままに (9) 

ベンチャー創生と補助金支援制度

 

 

https://storys.jp/story/154132  ST

 

 

Writings with idle ramblings (9)

Venture Creation and Subsidy Support Programs

 


続きを読む

2023年

3月

13日

13年目のフェイスブック Thirteen Years on Facebook

続きを読む

2023年

3月

10日

エネルギー保存 Storage of Energy

https://note.com/multihuman_222/n/n5eae035d456e

   

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (20)

    第1章  もったいない無駄と必要な無駄

1.4 エネルギーの開発、利用、節約、保存

1.4.1使うエネルギーと作るエネルギー

 

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (20)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.4 Development, Use, Conservation, and Storage of Energy

1.4.1 Energy used and energy produced

 

日本語内容を英訳して海外での閲覧数の増加を!

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!

続きを読む

2023年

3月

09日

広島県の古民家拝見   Visit an old house in Hiroshima Prefecture

一ヶ月ほど前、尾道から車で北に40分ほどの場所にある古民家(築82年)を見せていただいた。

この大きな和風の家は5年ほど前に1,000万ほどかけてリフォームされ、広い県道に面しています。

私が撮影した何枚かの写真を添付していますが、詳しい不動産情報は以下のサイトで見ることができます。

www.fudohsan.jp/%E7%89%A9%E4%BB%B6/280249

About a month ago, I saw an old private house built in 1941 about 40 minutes’ drive north of Onomichi.

This Japanese style large house was renovated about 5 years ago at a cost of about 10 million and faces a wide prefectural road.

I have attached some photos I took, and the detailed real estate information can be found at the following website.

www.fudohsan.jp/%E7%89%A9%E4%BB%B6/280249

続きを読む

2023年

3月

08日

メジロの朝食  White-eyes’ breakfast


続きを読む

2023年

3月

07日

創造性 Creativity

https://storys.jp/story/149505 

 

徒然なるままに (8) 

創造性、創造力の醸成

 

このシリーズは火曜日に連載します。

 

 

ご自身の日本語内容の英訳で海外での閲覧数の増加を!

 

 

https://storys.jp/story/149505 

 

 

Writings with idle ramblings (8)

Fostering creativity and creative ability

Serially posted in Japanese and English on Tuesdays.

 

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!


2023年

3月

06日

趣味のギター on 休日 (22)、月光  Moonlight, Guitar playing as a hobby on holidays (22) 

https://note.com/multihuman_222/n/n62ff985d1452?magazine_key=m37809bbf5642 

 

趣味のギター on 休日 (22)、月光、ソロ演奏(230秒)

月光と言えば、ベートーベンのピアノ曲が有名ですが、クラシックギターではフェルナンド・ソルの曲です。

この曲は大好きな曲の一つで、クラシックギターを続けたい気持ちにさせてくれる一曲でもあります。

今回は20232月にあるコンサートでこの曲を演奏しましたので(ビデオの中の写真)、記念?にアップしました。

この曲の二重奏(今回のソロメロディーをセカンドパートにして演奏したもの)は数年前に以下にアップしましたが、今回のソロ曲のビデオでも同じ月夜の写真を使用しています。

https://www.youtube.com/watch?v=Ui35ufNobkY 

近い将来、今回のソロメロディーをファーストパート、他のメロディをセカンドにした二重奏を練習して録音する予定です。そうすれば、「月光」三部作が出来上がります。

Guitar playing as a hobby on holidays (22), Moonlight, solo performance (2:30 min.):
Moonlight is a well-known piano piece by Beethoven, but for classical guitar, it is by Fernando Sol.
This piece is one of my favorites that makes me want to continue playing the classical guitar.
I played this at a concert in February, 2023 (photo in the video), so I uploaded it to commemorate (?) the event.
I have also uploaded a duet of this music piece, where this solo melody played as a second part, at the following site and used the same moonlit night photos in the video for this solo piece.
https://www.youtube.com/watch?v=Ui35ufNobkY

In the near future, I plan to practice and record a duet with this solo melody as the first part and another the second melody. Then I will have the Moonlight Trilogy.

2023年

3月

03日

生姜湯 Ginger tea

https://note.com/multihuman_222/n/n70af3322120d  

尾道と近郊市、今は昔 (17)1630秒)

* 内 容:今岡製菓(株) in 尾道市、飴菓子、生姜湯、他 製造。過去の放送日:2000.04.17

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* この復刻シリーズも回数を重ね、過去に紹介した企業からは、その意義に賛同と理解をいただき、また、企業サイトの英訳も検討されています。

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (17)  (16 minutes and 30 seconds)

Content: IMAOKA Confectionary Co., Ltd. in Onomichi city, whose work has been candy, ginger tea, etc. production. Previously aired on 2000.04.17.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

A number of reprinted shows have been uploaded and we have received support and understanding for the significance of these introductions from the companies we introduced in the past, and some of them are now considering translating the company's website into English.

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/ 

続きを読む

2023年

3月

02日

3月前半の尾道無料英会話道場  Free English learning meetings in the first half of March

以下の日時、テーマで例会を開催します。

今月より対面例会を再開しますが、午前の例会は都合で、もうしばらくオンラインを継続します。

* 第1(夜間例会No. 093) 0304日(土)19:00 - 

  卒業式でのマスクをめぐり、学校側が独自の対応

* 第2(午前例会No. 207) 0309日(木)10:30 -

  ボーイング社、最後の747型ジェット機を完成

* 第3(夜間例会(No. 094) 0318日(土)19:00 -

  未定

* 第4(午前例会No. 208) 0323日(木)10:30 -

未定

The in-person meetings will be resumed this month, but the morning meetings will remain online for a while longer for some reasons.

The 1st (evening meeting No. 093), March 4th (Sat.), 19:00 -

  Schools go own way over masks at graduation ceremonies

The 2nd (morning meeting No. 207), Feb. 9th (Thur.), 10:30 -

  Boeing Completes Last 747 Jet Airplane

The 3rd (evening meeting No. 094), Feb. 18st (Sat.), 19:00 -

  Not decided

The 4th (morning meeting No. 208), Feb. 9th (Thur.), 10:30 -

   Not decided

続きを読む

2023年

3月

01日

チャットGPT  ChatGPT

数月前にマイクロソフトから無料試用版がリリースされ、大きな話題にもなり、僅か二ヶ月で一億人が使ったと報じられました。

例えば、“間違いを除去して洗練された文章に直す”ように“指示”すれば、入力された文章をその指示に従って直して出力してくれます。

そこで、今回はChat GPT で、私が作って、過日インターネット上にも投稿した英文文章を入力して文章の質と明瞭さを向上させてみました。

出力された文章は原文内容の大切な部分が“勝手に”(?)割愛されていましたので、私は受け入れませんでした。

最終的に出来上がった文章が正しいか否かは依頼者である人間がチェックし、それを受け入れるかどうかも依頼者次第です。

どんなに言語処理AIが発達しても、人間である依頼者の語学力は不可欠であるばかりでなく、より重要になりますが、第三者的な立場で文章を訂正してくれるこの人工知能言語処理ソフトは信頼できるアシスタントとして近い将来、論文や文章訂正作成の主役になるのでしょう。

Its free trial version was released by Microsoft a few months ago and also made a big splash, reportedly being used by 100 million people in just two months.

For example, if you "tell" it to "remove mistakes and refine" sentences, it will correct the input sentences and output the corrected and refined sentences according to the instructions.

So, this time, I used Chat GPT to improve the quality and clarity of the English sentences that I had wrote and posted on the Internet a few days earlier.

I did not accept the output sentences because important parts of the content had been "arbitrarily" (?) omitted from the original text.

The final result is checked by the client, a human being, to see if the sentence is correct or not, and it is also up to the client to accept it or not.

 

No matter how advanced language processing AI becomes, the language skills of the human client are essential and more important, but this artificial intelligence language processing software, which can correct sentences from a third-party standpoint, will probably play a leading role in the preparation of papers and text corrections in the near future as a reliable assistant.

続きを読む

2023年

2月

28日

精神衛生 Mental health

https://storys.jp/story/143737 

 

徒然なるままに (7) 

仕事上での精神衛生ケア留意事項

 

このシリーズは火曜日に連載します。

 

 

 

https://storys.jp/story/143737 

 

 

Writings with idle ramblings (7)

Mental health considerations at work

 

Serially posted in Japanese and English on Tuesdays.

 


2023年

2月

27日

千の風になって、ギター演奏曲  "A Thousand Winds" on the guitar

毎月の地域シニア集会では参加者が知っていると思われる曲を二人で交互に選び、伴奏演奏しています。

今月2月は私の番でしたので「千の風になって」にしました。

聞いた人、歌った人はこの歌がヒットした当時のことや色々なことをそれぞれに思い出したようでした。

音楽はそれぞれの心にそれぞれの絵を描くことができる素晴らしい道具です。

参加者の中からは、歌える曲ばかりでなく、私のギター演奏を聞きたい、との声もあますので、期待に応えて(?)、次回からは伴奏中心の選曲ばかりでなく、ギター演奏曲も選曲します。

なお、この「千の風になって」の演奏はまだユーチューブにはアップしていません。

"A Thousand Winds" on the guitar:

At the monthly regional meetings for seniors, we two take turns choosing songs that we think the participants know and play them to accompany their singing.

This month of February, since it was my turn, I chose "Be a Thousand Winds".

The participants who heard and sang seemed to remember the time when this song was a hit and the various other things respectively.

Music is a wonderful tool that can paint each picture in each heart.

Some of the participants said they wanted to hear my guitar performance in addition to the songs I could play for them. So, in response to their expectations (?), from the next time onward, I will not only select pieces for accompaniment, but also the ones for instrumental performances on guitar.

Note that I have not uploaded this performance of "A Thousand Winds" to You Tube yet.

続きを読む

2023年

2月

24日

ゴミ Wastes

https://note.com/multihuman_222/n/nd708147ddcfd   

 

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (19)

 

 

第1章  もったいない無駄と必要な無駄

 

1.3 水栓哲学 VS 水道哲学

 

1.3.5 ゴミ減少

 

 

日本語内容を英訳して海外での閲覧数の増加を!

https://note.com/multihuman_222/n/nd708147ddcfd   

 

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (19)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.3 Faucet philosophy VS Water supply philosophy

1.3.5 Reduction of waste

 

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!


続きを読む

2023年

2月

22日

身の回りの博士  Doctors all around me

病気や健康に関して、都度、お世話になっているお医者さんは、ご存じの通り、医学博士の方々です。

私が20歳代に勤務していた東洋紡の研究所には理工系の博士が多くおり、彼らを尊敬していました。

30歳前に会社を離れても、県内の技術センターで数名の工学博士、農学博士、理学博士にお目にかかり、仕事上で付き合っていた会社の関係者にも理学博士がいました。

個人的に身近では、私たちの子供のパートナーの弟さんが理学博士で、応用物理学の分野で色々な賞を受賞し、その成果は海外の有名な科学雑誌にも掲載されており、感心しています。

そして、最近、知人を介して間接的に情報を得た人が2022年の生理学・医学ノーベル賞受賞者のスバンテ・ペーボ博士です。まだ直接お目にかかってはいませんので、可能ならお目にかかりたいです。

このように改めて見回すと、身の回りには多くの博士号取得者がいるものですね。

是非、これら博士の皆さんにあやかって少しはましな人間になりたいものです。

As you know, the doctors who take care of us each time we are ill are, as you know, M.D.s.

when I was in my 20s, I respected the many doctors of science and engineering in the laboratories of TOYOBO where I had worked for.

Even after I left the company before I turned 30, I met several PhDs in engineering, agriculture, and science at the prefectural technical centers, and some companies related to my business had PhDs in science.

Personally close to me, the younger brother of our child's partner is a Doctor of Science, who has won various awards in applied physics and his achievements have been published in well-known foreign scientific journals, which I admire.

And the person I recently got information about indirectly through an acquaintance of mine is Dr. Svante Pääbo, the 2022 Nobel Laureate in Physiology or Medicine. I have not met him in person and want to meet him if possible.

Thus, looking around once again, there are many PhDs around me.

 

I would like to follow in their footsteps and become a better person.

続きを読む

2023年

2月

21日

独立 Independence

https://storys.jp/story/139416

徒然なるままに (6) 

親離れ、子離れ

 

 

https://storys.jp/story/139416

 

Writings with idle ramblings (6)

Independence from parents and children

 


2023年

2月

20日

電気料金高騰対策 Electricity Bill Hike Measures


続きを読む

2023年

2月

18日

趣味のギター on 休日 (21)、禁じられた遊び(3分10秒) Guitar playing as a hobby on holidays (21), Forbidden Play (3'10")

https://note.com/multihuman_222/n/n582dc6cc48b0?magazine_key=m37809bbf5642 

 

多くの人にとってクラシックギターを始めるきっかけになる一曲です。

1952年のフランス映画「禁じられた遊び(Les Jeux Interdits)」テーマ曲として、スペインのギター奏者ナルシソ・イエペス(Narciso Yepes)による演奏で世界的に有名になりました。

私もイエペスのコンサートを日本で3回楽しみましたが、彼がこの曲を1回だけ演奏したことを覚えています。

プロのクラシックギター奏者としては簡単なメロディとアレンジだけに、逆にその演奏が難しいということもあるでしょうし、この曲だけでレッテルを張られるのを彼が嫌がっていたとも言えるでしょう。

今回は2018年の尾道での「ひまわり音楽祭」で演奏した録音です。

イエペスの演奏したメロディ以外に前奏や後奏を付けたものがありますが、後日、アップできればと思います。


For many people, this is the piece that started them on the classical guitar.

It became world famous when the Spanish guitarist Narciso Yepes played it as the theme song for the 1952 French film "Les Jeux Interdits" (The Forbidden Play).

I have enjoyed three concerts of Yepes in Japan, and I remember him playing this piece only once.

It may be because the melody and arrangement are so simple for a professional classical guitar player that it is conversely difficult to play it, or it may be because he did not want to be labeled with this piece alone.

This performance was recorded at the Sunflower Music Festival in Onomichi in 2018.

I hope to upload the one with a prelude and a postlude in addition to the melody played by Yepez.

2023年

2月

17日

尾道製麩  ONOMICHI SEIFU

https://note.com/multihuman_222/n/ndea193e0eaac 

尾道と近郊市、今は昔 (16)

* 内 容:尾道製麩 ㈲ in 尾道市、名脇役食材、パン粉製造。過去の放送日:2000.04.03

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* この復刻シリーズも回数を重ね、過去に紹介した企業からは、その意義に賛同と理解をいただき、また、企業サイトの英訳も検討されています。

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (16) 

Content: ONOMICHI SEIFU Co., Ltd. in Onomichi city, whose work has been bread crumb production. Previously aired on 2000.04.03.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

A number of reprinted shows have been uploaded and we have received support and understanding for the significance of these introductions from the companies we introduced in the past, and some of them are now considering translating the company's website into English.

https://www.office-ktk.jp/tv%E7%95%AA%E7%B5%84%E5%BE%A9%E5%88%BB%E7%89%88/ 

続きを読む

2023年

2月

16日

英検1級(&同等)資格者ネットワークの月例会 Monthly meetings for Eiken Level 1 (& Equivalent) Qualification Network

続きを読む

2023年

2月

15日

音楽コンサートと新しい仲間との幸せな出会い  Music Concert with happy encounter to new friends

先日、14年も続いている、ある小さなコンサートで、ギターを弾くように誘われました。

初めての参加で、様子がよく分からなかったので、とりあえず、状況に合わせて演奏できるように以下の6曲を準備し、ギターも他楽器(ピアノやエレキなど)に対抗して?音量が確保できるエレガットギターを含めて3本持参しました。

演奏のための伴奏や協奏音源はスマホとアンプスピーカーをブルートゥースで接続して必要な音を出します。

私の演奏はソロでしたので、第一部と第二部のそれぞれの頭に以下の「月光」と「間奏曲」を弾かせていただきました。

新しい音楽仲間との出会いで楽しい日になりました。

なお、準備していた曲は以下の通りです。

1.月光(~1839年、フェルナンド・ソル、クラシックギター曲、ソロ演奏又はギター一人二重奏)

2.イマジン(1971年、ジョン・レノン、ピアノ伴奏でソロ、又はギター一人二重奏)

3.アヴェ・マリア(~1828年、シューベルト、ピアノ伴奏でソロ演奏、又はギター一人二重奏)

4.カルメン・スウィート No.1 間奏曲(~1875年、ジョルジュ・ビゼー、ギター三重奏でソロ演奏)

5.禁じられた遊び(1952年のフランス映画音楽、ソロ演奏)

6.アルハンブラの思い出(1896年、フランシスコ・タレガ作曲、クラシックギター曲、フルートとピアノ伴奏でソロ演奏)

The other day I was invited to play guitar at a small concert that has been going on for as many as 14 years.

As this was my first time participating, I did not know exactly what to expect, so I prepared the following six pieces to be able to play according to the situation. I also brought three guitars, including an electric-gut guitar that can keep the bigger volume level.

The accompaniment sounds for the performance are produced through an amplifier speaker connected to a smartphone by a bluetooth connection.

My performances were solos, so I played the following "Moonlight" and "Interlude" at the beginning of each of the first and second parts.

It was a fun day to meet new musical friends.

Music pieces I prepared are as follows.

1. Moonlight (-1839, Fernando Sol, classical guitar piece, solo performance or one-man guitar duet)

2. Imagine (1971, John Lennon, solo with piano accompaniment or one-man guitar duet)

3. Ave Maria (-1828, Schubert, solo with piano accompaniment or one-man guitar duet)

4. Carmen Suite No.1 Interlude (-1875, Georges Bizet, solo with a guitar trio)

5. Forbidden Play (1952, French film music, solo performance)

6. Memories of the Alhambra (-1896, Francisco Tarrega, classical guitar piece, solo with flute and piano accompaniment)

2023年

2月

14日

起業 Business startup

https://storys.jp/story/104735 

 

徒然なるままに (5) 

 

製造業起業の困難性

 

このシリーズは火曜日に連載します。

 

 

ご自身の日本語内容の英訳で海外での閲覧数の増加を!

 

 

https://storys.jp/story/104735 

 

 

Writings with idle ramblings (5)

 

Difficulties in Starting a Manufacturing Business

Serially posted in Japanese and English on Tuesdays.

 

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!


続きを読む

2023年

2月

13日

2月の尾道無料Free English learning meetings in Februuary英会話道場  

以下の日時、テーマで第8波コロナ禍のためにオンラインに切り替えて例会を開催します(した)。

* 第1(夜間例会No. 091) 0204日(土)19:00 - 

  ファーストリテイリングの賃上げにより、グローバルな舞台で活躍

* 第2(午前例会No. 206) 0209日(木)10:30 -

  日本のうま味、ワイン名人の「虫、微生物、野生酵母」

* 第3回 夜間例会(No. 092) 0218日(土)19:00 -

  修学旅行は必要か。

* 第4回 祝日のため休会

Online meetings are to be held (were held) as follow due to the 8th corona pandemic.

The 1st (evening meeting No. 091), Feb. 4th (Sat.), 19:00 -

  Fast Retailing’s pay hikes will bring it in line on global stage

The 2nd (morning meeting No. 206), Feb. 9th (Thur.), 10:30 -

  The ‘bugs, microbes and wild yeast’ of Japan’s umami wine master

The 3rd (evening meeting No. 092), Feb. 18st (Sat.), 19:00 -

  Are school trips necessary?

The 4th Adjournment due to national holiday

続きを読む

2023年

2月

10日

本物 Real things

https://note.com/multihuman_222/n/n53e14de3a1da    

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (18)

 

 

第1章  もったいない無駄と必要な無駄

 

1.3 水栓哲学 VS 水道哲学

 

1.3.4 本物、役にたつ物

https://note.com/multihuman_222/n/n53e14de3a1da    NT

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (18)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.3 Faucet philosophy VS Water supply philosophy

 

1.3.4 The real things, the useful things


続きを読む

2023年

2月

09日

英会話ランキング in 尾道 in 1月  Ranking of English Conversation schools in Onomichi in January, 2023

続きを読む

2023年

2月

08日

冬の小鳥たち  Small Birds in Winter

https://youtu.be/nUYiVJlVW7U 150秒)

寒い冬、小鳥たちの餌は野山では少なくなります。

メジロやシジュウカラなどの小鳥は体が小さく、空を飛ぶためには一度に大量の餌を食べることもできませんので冬は辛い時期です。

毎年、冬には私たちの庭にもミカンなどの餌を出しておきますが、毎日、カップルで揃って何回も飛来して餌を食べ、かわいい姿を身近に見せてくれます。

餌は強い大型の鳥には食べられないように目の粗いネットの中に入れておきます。

この時期になりますと、シジュウカラは巣箱の下見もしますので、春が近いことを知らせてくれます。

https://youtu.be/nUYiVJlVW7U 1 min 50 sec

In the winter, small birds have less food in the mountains.

Small birds such as white-eyes and tits cannot eat large amounts of food at a time in order to fly, so winter is a difficult time for them.

Every winter, we set up a bird feeder with foods such as tangerines in our yard, and every day some couples of them fly in to the feed and show us their cute appearance.

We keep the food in a large meshed net to prevent the stronger, larger birds from eating it up.

At this time of year, the titmice will also check their nest boxes, which is a reminder that spring is near.

2023年

2月

07日

私流 My Way

https://storys.jp/story/70173 

徒然なるままに (4) 

私の仕事の仕方

このシリーズは火曜日に連載します。

 

 

 

https://storys.jp/story/70173 

 

Writings with idle ramblings (4)

My Way of Working

Serially posted in Japanese and English on Tuesdays.

 


続きを読む

2023年

2月

06日

木製の卓上譜面立て  Desktop music sheet stand made of wood

先日、ピアノ演奏をテレビ視聴していた時に演奏者がピアノの上に携帯式卓上折りたたみ式譜面立てて使っているのを見ました。

早速、自分用にも購入を考えましたが、簡単に作れると思い、以下のように作ってみました。(写真参照)

  土台は少し重さも必要なので、30ミリの合板に切り込みを入れて垂直保持板と組み合わせる。(脱着可能)

  譜面の底面受けにはアルミレールを土台に組み込む。(脱着可能)、

  譜面の背面受けには透明カーボネート中空板をアルミレールに乗せる。

材料はいずれも以前にDIYで残った材料です。

日頃使っている机に置いて、パソコン操作しながら練習するのに好都合です。

持ち運びには分解します。

The other day, when watching a piano performance on TV, I saw the player using a portable tabletop folding music stand on the piano.

I immediately though of purchasing one for myself, but I thought it would be easy to make and have made one as follows. (See photos.)

(1) Since the base requires a little weight, a cut is made in a 30 mm plywood board base and it is combined with a vertical holding plate (removable).

(2) One aluminum rail is built into the cut of the base to put the music sheet (removable).

(iii) A transparent carbonate hollow plate is placed on the aluminum rail for the back support of the music sheet.

All materials are left over ones from my DIY work before.

It is convenient for practicing while operating a computer on a desk for my daily use.

It can be disassembled for carrying out.

続きを読む

2023年

2月

04日

酒 Sake

https://note.com/multihuman_222/n/n003b15d1eaf7 

趣味のギター on 休日 (20)、酒よ(410秒)

吉幾三さんの作詞、作曲です。

今年2023年、一曲目のギターソロとしてユーチューブにアップしました。

年配、男性にはよく口ずさまれる、知られている曲の一つということで、地域のシニアの毎月の集まりでも演奏しました。

私はアルコール飲料をほとんど飲まず、ジュースの方が好きですが。

これからも集会参加者がよく知っている曲、喜んでもらえる選曲を心がけます。

なお、毎月の集会の終了時は、毎回、「今日の日はさようなら」を全員で歌い、次回健康で再会できるように、もう一人の世話役の人と私でギター伴奏します。

Guitar playing as a hobby on holidays (20), Sake yo (4'10").
This song was written and composed by Ikuzo Yoshi.

I have uploaded this to YouTube as my first guitar solo in 2023.
I also played this song at the monthly gathering of local seniors as it is one of the most popular and well-known songs among the elderly (male) members of the community.

I rarely drink alcoholic beverages and I prefer juice though.

We will continue to try to select music that the participants of the meetings know well and that will please them.
At the end of each monthly meeting, we all sing "Good-by for today" together, and another caretaker and I play it on the guitar so that we can meet again next time in good health.

2023年

2月

03日

いか天 Squid tempura

https://youtu.be/YBmUxjd7Mi4  

https://note.com/multihuman_222/n/n95943e9d497f 

尾道と近郊市、今は昔 (15)

* 内 容:㈲砂田食品 in 尾道市、尾道名物、イカフライ製造。過去の放送日:2000.03.20

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* 尾道は海産物の生産販売でも有名ですが、その生産工程を日英二か国語の説明付き添付写真でご紹介します。

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (15) 

Content: Sunada Foods Co., Ltd. in Onomichi city, whose work has been Onomichi specialty, fried squid production. Previously aired on 2000.02.24.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

Onomichi is also famous for the production and sale of seafood, and the attached photos with bilingual explanations in Japanese and English introduce the production process.

続きを読む

2023年

2月

02日

コロナ禍と孤独  Corona Disaster and Loneliness

先日、NHKテレビでコロナ禍の孤独、特に高齢者の孤独が報じられていました。

コロナウイルス感染を恐れて外出を控えることがその大きな原因とのことでした。

ただ、高齢者の孤独は今に始まった問題ではなく、以前にもありました。

いくら年齢を重ねても、人の密集を避けた外出、運動、面会やパソコン、スマホなどを使ったオンライン交流や活動を自らが工夫をしてこれらを積極的に行うことも可能で、それが大切で、不可欠です。

そのための基本がやはり健康、興味、好奇心です。

多くの交流やグループ活動では積極的な人の割合は通常10%、日和見的な人の割合は80%、無関心10%くらいであることは他のどの社会でも共通していますが、これを気にしないことです。

ということで、私は今日これから、福山にある会社経営者とギター趣味仲間の二人を訪ねます。

The other day, NHK TV reported on the loneliness caused by the coronavirus, especially among the elderly.

The major cause of loneliness is the refraining from going out for fear of coronavirus infection.

Loneliness among the elderly is not a new problem; it has happened before.

No matter how old we get, it is possible, important, and essential for us to go out, exercise, or visit others avoiding crowds, and actively engage in online exchanges and activities using computers, smartphones, and other devices.

The basis for these is our health, interest, and curiosity.

However, it is common in any other society that in many interactions and group activities, the percentage of active people is usually 10%, the percentage of opportunistic people is 80%, and the percentage of indifferent people is about 10%, which I hope doesn’t bother you too much.

So now today I am visiting two people in Fukuyama, a company owner and a guitar hobbyist friend.

続きを読む

2023年

2月

01日

英語学習はゆっくり、楽しく    Learning English slowly with fun 

続きを読む

2023年

1月

31日

自律性と自立性  Autonomy and Self-Reliance

https://storys.jp/story/45257

徒然なるままに (3) 

自律性と自立性

このシリーズは火曜日に連載します。

 

 

ご自身の日本語内容の英訳で海外での閲覧数の増加を!

 

https://storys.jp/story/45257

 

Writings with idle ramblings (3)

Autonomy and Self-Reliance

Serially posted in Japanese and English on Tuesdays.

 

 

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!


2023年

1月

30日

日本の生糸産業、誕生物語   Birth Story of Japan's Raw Silk Industry

続きを読む

2023年

1月

27日

選手交代 Change of players

https://editor.note.com/notes/nd77a784ba77f/publish/   NT

 

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (17)

第1章  もったいない無駄と必要な無駄

1.3 水栓哲学 VS 水道哲学

1.3.3選手交代

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (17)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.3 Faucet philosophy VS Water supply philosophy

1.3.3 Change of the Players

 

日本語内容を英訳して海外での閲覧数の増加を!

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!

続きを読む

2023年

1月

26日

今年の練習、録音課題曲  This Year's practice music pieces for recording

続きを読む

2023年

1月

24日

仕事の健康度  Job health

https://storys.jp/story/40825  

 

徒然なるままに (2) 

仕事の健康度(健康に仕事をするには)

 

ご自身の日本語内容の英訳で海外での閲覧数の増加を!

 

Writings with idle ramblings (2)

 

Job health (How to work in good health)

Increase the number of views overseas by translating your Japanese content into English!

2023年

1月

23日

賃上げ40%  Wage increase of 40%

ユニクロが先日発表した数字です。

戦略的な数字、その発表時期と方法で多くのメディアにも取り上げられ宣伝効果は抜群で発表は成功だったでしょう。

しかし、騙されてはいけません。

40%の賃上げの恩恵を受けるのは少ない正社員の内の少数です。大切なのは社員の多くを占めるパート社員を含めた全社員の賃上げ率です。

40%の賃上げ率だけを聞くと、消費者はユニクロの商品の値上げが30%であっても納得するかもしれませんが、それこそユニクロの思うつぼです。

ユニクロは大型家電商品販売会社と同じように大型の衣料品販売会社で大きな利益を上げています。

これまでに糸、織物や編物などの衣料原料生産会社には低額納品を求め、海外の安い労働力を利用して加工して、販売した大量の商品のリサイクル率は低い会社です。

大型の販売会社が偏った大きな利益を占めていますが、生産、流通、販売の各会社が大中小の規模にかかわらず公平な利益、賃上げを享受できる業界にならなければ、日本の30年も続く経済的な低迷、低賃金状況は改善しません。

These are the numbers that UNIQLO has recently announced.

The announcement must have been a success, with strategic numbers, the timing and method of the announcement, and the publicity it received from the many media outlets that covered it.

But we must not be fooled.

Only a small number of full-time employees will benefit from the 40% wage increase. What is important is the rate of increase for all employees, including part-time employees, who make up the bulk of the workforce.

Consumers may be persuaded even with a 30% increase in the price of UNIQLO products if they only hear about the 40% wage increase, but that is exactly what UNIQLO wants.

UNIQLO is a large clothing retailer that has been making large profits, just like some large electronics retailers.

It has demanded low prices from manufacturers of raw materials such as yarns, fabrics, and knitted fabrics, and as well as from processing companies using cheap labor from overseas, and the recycling rate of the large volume of products it has sold is still low.

 

Large sales companies account for a large and disproportionate share of profits, but Japan's economic stagnation and low wage situation for the past 30 years will not improve unless the all industries allow production, distribution, and sales companies to enjoy fair profits and wage increases regardless of their size, large or small.

続きを読む

2023年

1月

20日

サントリー樽ものがたり  Suntory Barrel Story

https://note.com/multihuman_222/n/nd70612e2be33 

尾道と近郊市、今は昔 (14)

* 内 容:宏栄産業(株) in 福山市、サントリー樽ものがたり 高級原材料の再生・再利用、高級家具製造。

過去の放送日:2000.07.24

http://www.koei-san.co.jp/whiskyoak/index.html 

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* サントリーウイスキー樽木材の再利用で高級家具を製造するプロセスを紹介。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* 今回は取材放送にご協力いただきましたこの宏栄産業(株)の社長が昨年12月に永眠されましたので、追悼の意味を込めて、投稿、紹介いたします。

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (14) 

Content: Koey Sangyo Co., Ltd. in Fukuyama city, whose work has been “Suntory Barrel Story”, high-grade furniture manufacturing by reclamation and reuse of high-grade raw materials. Previously aired on 2000.02.24.

http://www.koei-san.co.jp/whiskyoak/index.html 

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

The video introduces the process of manufacturing high-end furniture by reusing Suntory whiskey barrel wood.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

 

The company president of Koei Sangyo Co., Ltd. , who cooperated with our broadcast, passed away in December of last year, so we introducing this as a memorial to his memory.

続きを読む

2023年

1月

19日

1月の尾道無料英会話道場   Free English learning meetings in January

以下の日時、テーマで第8波コロナ禍のためにオンラインに切り替えて例会を開催します(した)。

* 第1(夜間例会No. 089) 0107日(土)19:00 - 

  新年の抱負

* 第2(午前例会No. 204) 0112日(木)10:30 -

  年末年始の休暇と今年の抱負について

* 第3回 夜間例会(No. 090) 0121日(土)19:00 -

  ファーストリテイリングの賃上げにより、グローバルな舞台で活躍

* 第4(午前例会No. 205) 0126日(木)10:30 –

  最近お気に入りのお店は?

Online meetings are to be held (were held) as follow due to the 8th corona pandemic.

The 1st (evening meeting No. 089), Jan. 7th (Sat.), 19:00 -

  New year’s resolution

The 2nd (morning meeting No. 204), Jan. 12th (Thur.), 10:30 -

  About your new year’s holidays and this year’s aspirations

The 3rd (evening meeting No. 090), Jan. 21st (Sat.), 19:00 -

  Fast Retailing’s pay hikes will bring it in line on global stage

The 4th (morning meeting No. 205), Jan. 26th (Thur.), 10:30 -

  What is your favorite place to eat recently?

2023年

1月

18日

銃撃事件の当事者  The parties in the shooting case

続きを読む

2023年

1月

16日

個人英会話レッスン Private English lessons

続きを読む

2023年

1月

13日

適正価格  Appropriate Price


続きを読む

2023年

1月

12日

4年目のコロナ禍  Corona Pandemic in its 4th year

2020年のダイアモンド・プリンセスでのコロナ感染者発生以来、日本ではコロナ感染者数、死者数ともに最多を更新中です。(20231月時点)

3年前に中国の武漢で発生したコロナウイルスは中国がその情報を隠蔽し、世界保健機構が中国に迎合した結果、世界に輸出され、またたく間に世界にパンデミックを引き起こし、今も莫大な犠牲者を出しています。

そして、今年になって、再度、中国は自国の正確な情報を十分に開示することなく中国人を自由に旅行させ、コロナウイルスの輸出リスクを作っているようにさえ見えます。

私は中国には何度も訪れましたが、習近平体制の独善的な中国には決して行く気になれません。

Since the corona outbreak in Diamond Princess in 2020, the Japan has currently been experiencing the highest number of corona cases and deaths. (as of January、2023)

The coronavirus that broke out in Wuhan, China three years ago was exported to the rest of the world as a result of China's cover-up and the World Health Organization's pandering to China, causing a global pandemic in no time and still causing enormous casualties.

And now, this year, it appears that China intends to make the coronavirus exporting risk again by allowing its people to travel freely this time without fully disclosing the precise information at home.

 

I have visited China many times but would never want to go to a self-righteous China under the Xi Jinping regime.


2023年

1月

11日

コロナウイルス感染、死者数  Coronavirus infections and deaths

続きを読む

2023年

1月

10日

仕事 Work

https://storys.jp/story/40742 

徒然なるままに (1) 

仕事について

このシリーズは隔週で火曜日に連載します。

 

 

https://storys.jp/story/40742 

Writings with idle ramblings (1)

About Work

Serially posted in Japanese and English on every other Tuesday.


続きを読む

2023年

1月

09日

成人の日   Coming-of-Age Day

今日は西日本や関東では穏やかで天気の良い成人の日です。

法律的には昨年20224月から若者は18歳で成人となるようになりましたが、ニュースによれば20歳で成人式や成人を祝う行事を行う自治体が依然として圧倒的に多いとのことです。

私たちの最初の孫も今は大学生で今年20歳になり、数十分前に着物でその晴れ着姿をテレビ電話経由で見せてもらいました。

彼女は私が東京出張中に誕生したこともあり、祖父母の中では私が最初に彼女を腕に抱くことができたことを今でもはっきりと覚えています。

多くの成人の若者の健康で輝かしい未来を祈っています。

Today is Coming of Age Day in Japan, a mild and sunny day in western Japan and Kanto areas.

Legally, young people become adults at the age of 18 since last April in 2022, but news reports indicate that the overwhelming majority of municipalities still hold coming-of-age ceremonies and celebrations for them at their age 20.

Our first grandchild, now a college student, also turns 20 this year, and we had the pleasure of seeing her in a kimono a few dozen minutes ago via video telephone in that fine outfit.

She was born while I was on a business trip to Tokyo, and I still clearly remember that I was the first of the grandparents to be able to hold her in my arms.

I wish many young adults a healthy and bright future.

2023年

1月

06日

尾道と近郊市、今は昔 (13) Once upon a time in Onomichi & Neighboring (13)

* 内 容:福徳産業(株) in 福山市、ペットボトル再生、ファッション手袋製造。過去の放送日:2000.02.24

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

* この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

* 持続可能な開発目標(SDGs)が昨今叫ばれていますが、すでに数十年前から取り組んでいた企業も多くあります。

 

Content: Fukutoku Industry Co., Ltd. in Fukuyama city, whose work PET bottle recycling and fashion glove manufacturing. Previously aired on 2000.02.24.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

This reprinted show is presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

The Sustainable Development Goals (SDGs) are being called for these days, but many companies have already been working on them for decades.

続きを読む

2023年

1月

05日

新しい音楽との出会い  Encounter with the new music

https://youtu.be/seLNXsmXl68 7分) 

親しくしていただいているお寺の住職さんが創られた「聖歌・般若心経」です。

一昨日、新年の3日(火曜日)に所用でお参りしたこのお寺さんで初めて聴かせていただき、大変落ち着いた気分になりました。

Encounter with the new music:

https://youtu.be/seLNXsmXl68  (7 minutes) 

This is "Chant and Heart Sutra" created by the head priest of a temple I am close to.

The day before yesterday, on Tuesday, the 3rd of the New Year, I visited him at this temple on business and listened to it for the first time, which made me feel very calm.

2023年

1月

04日

パソコン改造  Computer Modification

この度、ほとんど毎日使っているパソコンのストレージをSSD換装(500GB10,000円)し、立ち上がり速度が大幅にアップしました。(メモリーは一年ほど前に増設済で、処理速度は大幅にアップしました。新品で4,000円)

そして、ほとんど使用していない待機用の古いパソコンのデュアルチャンネル用メモリーはシングルチャンネル動作用の中古のメモリー(4GB1,300円)を購入して交換したら処理速度がアップしました。

I have recently converted the storage device from a hard disk drive (HDD) to a solid state drive (SSD, 500GB, 10,000 yen) in the computer that I use almost every day, which has greatly improved the start-up speed. The memory has already been expanded since about a year ago with an additional new one costing 4,000 yen, which has made the processing speed much faster.)

 

And I also bought a used memory (4GB, 1,300 yen) for a single channel and have changed the original memory for dual channel in my old standby computer, which is rarely used, into the to it, resulting in faster processing speed.

続きを読む

2023年

1月

01日

謹賀新年 Happy New Year

謹賀新年

今年もよろしくお願いします。

Happy New Year

 

I look forward to being with you this year as well.

続きを読む

2022年

12月

27日

スマートウォッチ   Smart watch

自分へのクリスマスプレゼントをスマートウォッチにしました。

使い方は年末年始に覚えることとします。

健康管理にもいいでしょう。

Smart watch:

I have got it as a Christmas gift to myself.

It would be good to learn how to use it during the year-end and New Year holidays.

It must be good for my health care.

2022年

12月

26日

今年最後の「集」 Last "gathering" of the year

毎月第三土曜日の午後に開催しているシニアのための顔合わせ、健康確認、情報交換の場。

https://onomichi-cci.or.jp/memberhp/memberhp-2759/(尾道商工会議所情報より) 

先日、今年最後の12月の月例会での私からのギター音楽(伴奏)は定番の「きよしこの夜」で、

https://youtu.be/6t0HqhdA9eI 

エンディングは「今日の日はさようなら」でした。

https://www.youtube.com/watch?v=YNQT68uHpyg&ab_channel=TakaMichi83  

参加者の皆さんには良い年末年始を迎え、来年も良い年でありますように。

Last "gathering" of the year:

It is a place for seniors to meet, check their health, and exchange information on the afternoon of the third Saturday of each month.

The guitar music from me at the last monthly meeting in December this year the other day was the standard "Silent Night, which is Kiyoshi-Kono Yoru in Japanese" and the ending was "Good-by for today.

I wish them all the participants a good year-end and a happy new year.

2022年

12月

24日

鉄道員 Il Ferroviere

https://note.com/multihuman_222/n/n6d4fc1958ab9

趣味のギター on 休日 (18)、鉄道員(330秒)

1956年のイタリアの映画のテーマ曲です。

映画では第二次世界大戦後のイタリアに生きる庶民の喜怒哀楽がクリスマスに50歳の誕生日を迎えたある1人の初老の鉄道機関士の姿とその幼い息子の目を通して描かれ、映画史に残る作品と言われています。

クラシックギターを再開直後の14年前、20008年に地元の演奏会で数百人の前でソロ演奏しました。

Guitar playing as a hobby on holidays (18), Il Ferroviere (3 minutes 30 seconds):

This is the theme song from a 1956 Italian film.

The film depicts the joys and sorrows of ordinary people living in post-World War II Italy through the eyes of an elderly railroad engineer who celebrates his 50th birthday on Christmas Day and his young son, and is said to be a work that will go down in film history.

I played this solo in 2008, 14 years ago at the local guitar concert in front of the a few hundred people soon after I restarted the classic guitar.

続きを読む

2022年

12月

22日

今年最後の尾道無料英会話道場   The last Onomichi Free English Conversation Dojo for this year

今日22日(木)の午前例会が最後でしたが、福山とオーストラリアからそれぞれ新しいメンバー2名に参加いただきました。

いつものように、メンバーからの新着情報を披露した後で、クリスマス前でしたので、メンバーがそれぞれ選んだクリスマスソング3曲を合唱し、そして楽器演奏として、フルートで「歌の翼に」(メンデルスゾーン作曲)とギターで「歌劇「カルメン」第1組曲より「間奏曲」(G.ビゼー作曲)をメンバーがソロ演奏しました。

来年度も同じように例会を開催しますので、ご参加ください。

The morning meeting today on Thursday the 22nd was the last, and we were joined by new two members from Fukuyama and Australia, respectively.

As usual, after sharing new information from all the members, we sang three Christmas songs chosen by 3 members, and as instrumental performances, one member played "On Wings of Song" by Mendelssohn on flute and the other "Interlude" from "Carmen" Suite 1 on guitar (G. Bizet) on guitar.

We continue to hold our meetings in the same way next year too, so please feel free to join us.

続きを読む

2022年

12月

22日

部屋の中の部屋  A room within a room

現在、日中に一人で事務所として使っている部屋が18畳の部屋です。

冬に一人でこの部屋を使用するには空調、エネルギー的には非常に非効率で、節電をライフワークテーマとしている私には我慢できません。

そこで、一年前に簡易的な透明なセパレーター(不要時には撤去可能)を設置して部屋の中の部屋を作りました。

あまり見栄えはしませんが、省エネ効果は抜群です。

省エネは世界的なテーマでその必要性はロシアのウクライナ侵攻の悪影響で今年、特に再認識され、将来的にも低下することはあり得ません。

Currently, I have a 18 tatami-mat room that I use as an office by myself during the day.

It is very inefficient in terms of air conditioning and energy efficiency to use this room only by myself in winter, and I cannot stand it, as saving electricity is my life's work theme.

Therefore, I have installed a simple transparent separator, which can be removed when in no need, to create a room within a room a year ago.

It doesn't look like very good, but it saves a lot of energy.

Energy conservation is a global theme and its necessity has been reaffirmed this year, especially with the negative impact of Russia's invasion of Ukraine, and it is not likely to diminish in the future.

続きを読む

2022年

12月

21日

舞い上がれ!(3)/航空無線用のアルファベット  Phonetic Alphabet for Aeronautical Radio

NHKの朝ドラでパイロット訓練性が管制塔との無線交信で使っているアルファベットの読み方・発音はアマチュア無線でも同じものを使います。

送信者と受信者がお互いに間違わないようにアルファベット一つにそれぞれの単語が与えられています。

ちなみに、私の無線局のコールサイン、JE4FTPは以下のように発音して伝えます。

Juliett(ジュリエット)Echo(エコー)four(フォー)Foxtrot(フォクスロット)Tango(タンゴ)Papa(パパ)

持っている無線免許は海外交信通話には長い間使用していませんので、今後はドローンの操縦目的に使用できればいいな、と思っています。

なお、和文での無線通信での通話表は添付写真の通りです。

The same alphabet readings and pronunciations used by the pilot trainers in NHK's morning drama in radio communication with the control tower are used in amateur radio.

Each letter of the alphabet is given its own word so that the sender and receiver do not mistake each other.

For your information, the call sign of my radio station, JE4FTP is pronounced and communicated as follows

Juliett, Echo, Four, Foxtrot, Tango, Papa.

I have not used my radio license for overseas calls for a long time so that I hope to use it for a drone piloting purpose in the future.

As is known, the Japanese alphabet list used in Japanese wireless radio communication is as shown in the attached photo.

続きを読む

2022年

12月

20日

4年間の投稿完了 Four years of postings completed

節電の技術と装置の開発に関する自著内容(400字詰め原稿用紙、411枚)の日本語での投稿を20196月に開始、その1年半後の202012月に英語での投稿開始になり、日本語と英語で別々の投稿で、合計で4の間、毎週2回の投稿を継続してきました。

この内、半年間ほどは日本語と英語で重複して投稿しましたが、今月、202212月に一連の投稿を完了しました。

長い間、毎日100名から400名の方々に閲覧いただきありがとうございました。

投稿サイトは STORYS でしたが、今後は引き続き、修正を加えた日英両語同時投稿内容に音楽とTV放送復刻版の別ジャンルの投稿を加えた以下のnote のサイトで閲覧ください。

https://note.com/multihuman_222/

なお、STORYS のサイトではこれまでに毎日多くの方々に閲覧いただいていますので、引き続き、同じ STORYS のサイトでは2023年からは「徒然なるままに」と題して隔週で1998年~2013年の間に執筆記録した内容を中心に、数年の予定で、日英2か国語で投稿する予定です。

I began submitting my own work (411 pages of 400-character manuscript paper) on the development of power-saving technologies and devices in Japanese in June 2019, and a year and a half later, in December 2020 in English respectively, continuing to submit two posts each week for a total of four years.

For about six months of this period, I made duplicate submissions in both Japanese and English, but this month, December 2022, I completed a series of submissions.

I thank you to the 100 to 400 people who viewed our site daily over the years.

The posting site was on STORYS, but please continue to view it as the partially re-written bilingual one in Japanese and English simultaneously at the following NOTE site, where I have added two other categories of music playing and TV broadcast reprints.

https://note.com/multihuman_222/

Since the STORYS website has been viewed by many people every day so far, I will continue to post the articles I wrote in the period 1998-2013, which is titled "Write with idle ramblings" every other week from 2023 both in Japanese and in English.

続きを読む

2022年

12月

19日

寒い日の薪ストーブ  Wood stove on cold days


続きを読む

2022年

12月

18日

聖 夜 Silent Night

https://note.com/multihuman_222/n/n9acbe31f0ad2

趣味のギター on 休日 (17)、聖夜(きよしこの夜)(3分)

この時期になると多くの場所でよく弾かれる、聞かれる有名な曲です。

今回ご紹介する曲は所属していたギタークラブの指導者がギター三重奏用に編曲したものです。

一人でこの曲を演奏する時はこの曲を伴奏曲として使用しながら、雰囲気に合わせて演奏パートを代えながら、演奏します。

楽譜は異なったものを使用することもあります。

Guitar playing as a hobby on holidays (17), Silent Night (3 min):

This is a well-known tune that is often played and heard in many places at this time of the year.

This piece I introduce to you was arranged for a guitar trio by the instructor of the guitar club I belonged to.

When I play this alone not in a group, I use this piece as an accompaniment while changing the parts I play according to the mood.

 

Different scores may sometimes be used.

2022年

12月

16日

収支バランス Balance of payments

https://note.com/multihuman_222/n/n4472904867e8  

 

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (14)

第1章  もったいない無駄と必要な無駄

1.3 水栓哲学 VS 水道哲学

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (14)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.3 Faucet philosophy VS Water supply philosophy

続きを読む

2022年

12月

15日

12月の尾道無料英会話道場 Free English learning meetings in December

以下の日時、テーマで対面での例会を開催します(した)。

* 第1(夜間例会No. 087) 1203日(土)19:00 - 
 日本政府、旧統一教会に対する調査を開始
* 第2(午前例会No. 202) 1208日(木)10:30 -
 休日の集まりで、個人的な質問にどう答えるか?
* 第3回 夜間例会(No. 088) 1217日(土)19:00 -

一年のまとめ
* 第4(午前例会No. 203) 1222日(木)10:30 –

ホワイトクリスマス、楽しいひとときを

Free English learning meetings in December:
Face-to-face meetings are to be held as follow.
The 1st (evening meeting No. 085), Dec. 3rd  (Sat.), 19:00 -
 Japan govt. launches probe into former Unification Church
The 2nd (morning meeting No. 200), Dec. 08th (Thur.), 10:30 -
 How to answer those dreaded personal questions at holiday gatherings
The 3rd (evening meeting No. 086), Dec. 17th (Sat.), 19:00 -
 Summary of the year
The 4th (morning meeting No. 201), Dec. 22nd  (Thur.), 10:30 -
 White Christmas, let’s enjoy something festive.

続きを読む

2022年

12月

14日

舞い上がれ!(2)/空飛ぶボート/加島・尾道  Fly p high! (2) / Flying Boat / Kashima, Onomichi

先日の尾道無料英会話道場でパラグライーダーの経験を披露した時に、加島から空飛ぶボートでの瀬戸内海上空の飛行経験を思い出しました。

地域のケーブルテレビでの私の取材放送の一つでしたが、いまでもその時の飛行(オペレーターとのタンデム飛行)感覚をはっきりと覚えています。

現在、平日に放送中のNHKの朝ドラの主人公が女性パイロットを目指して飛行訓練する時の離陸、滞空、着陸の感覚には似たものがある、と思います。

添付写真は海上からの離水、500メートルほど上空での飛行及び滑空、そして着水時の写真です。

この時の動画は「尾道と近郊市、今は昔」シリーズで復刻版の一つとして近い将来、インターネットで紹介します。

When I shared my paragliding experience at the recent Onomichi Free English Conversation Dojo, I recalled my experience flying over the Seto Inland Sea in a flying boat from Kashima Island.

It was one of my coverage broadcasts by a local cable TV station, and I still vividly remember the sensation of the flight (tandem flight with an operator).

I think it is similar to the sensation of takeoff, landing, and staying in the air when the main character of NHK's morning drama series trains to become a female pilot, which have been aired on weekdays.

The attached photos show the taking-off from the sea, the flight and glide about 500 meters high above the sea, and the  landing on the sea.

The video will be introduced on the Internet in the near future as one of the reprints in the " Once upon a time in Onomichi & Neighboring " series.

続きを読む

2022年

12月

13日

2年間の投稿完了 Two years of postings completed.

続きを読む

2022年

12月

12日

ノーベル賞受賞式、お祝い記念コンサート Congratulatory Commemorative Concert for Nobel Prize Ceremony

今年2022年の生理学・医学ノーベル賞を受賞したドイツのサバンテ・ペーボ博士のノーベル賞受賞式に合わせて、お祝いの記念コンサートが広島県、吉舎町の西光禅寺で開催されましたので、私も参加させていただきました。

(今年は日本人のノーベル賞授賞者がおらず、マスコミでのノーベル賞関連の報道はほとんどありませんが。)

ささやかなお祝いの印として、私からは節電装置「節電虫」をペーボ博士にプレゼントしました。

この「節電虫」のことはドイツの連邦環境庁からも過去に紹介いただいていましたので、その資料も添えておきましたので、世界的なテーマである節電への理解が進めば嬉しいです。

A congratulatory memorial concert was held in conjunction with the Nobel Prize ceremony for Dr. Sabante Pääbo of Germany, the winner of this year's 2022 Nobel Prize in Physiology or Medicine, at Saikouzenji Temple in Kisha-cho, Hiroshima prefecture JAPAN.

(There are no Japanese Nobel Prize Winners this year, and there is very little Nobel Prize-related coverage in the media, though.)

As a small token of congratulations, I presented Dr. Peabo with an energy-saving device called "Setsuden-Mushi.

I have also attached some information about the "Setsuden-Mushi" published by the Federal Environment Agency in Germany, which I hope will help him better understand another world theme of electricity saving through the device.

続きを読む

2022年

12月

09日

TV番組制作 TV program production

https://note.com/multihuman_222/n/nc50290d1e784

尾道と近郊市、今は昔 (11)

* 内 容:「会社拝見」番組の制作目的と制作現場、放送済の18社の1年を振り返って 過去の放送日: 2000.01.24

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

この復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (11) 

Content: The purpose of the program "Company Visit", its production site and review with 18 companies broadcasted in a year. Previously aired on 2000.01.24.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

Reprinted shows are presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

続きを読む

2022年

12月

08日

英語投稿記事の閲覧数  Number of views of articles posted in English:

節電虫開発に関わる記事を定期的に毎週12回英語だけで投稿開始して2年ほど経過し、間もなくこの12月で終了しますが、この間、毎日100人~250人の方々に閲覧いただいています。

英語翻訳して投稿する量は日本語400字詰め原稿用紙換算で一回当たり4ページでした。

閲覧者が日本人か外国人かは不明ですが、投稿意欲を持続できる大きな原動力になっています。

4年ほど前から日本語と英語の両方でいくつかのテーマで同時投稿していた時には閲覧数は毎日100400人でしたので、英語だけの投稿では閲覧数は半減したことになります。

逆に言えば、日本語の投稿に英語での投稿を併用すれば閲覧数は倍増する可能性があるということです。

さすがに、インターネットの世界ですね。

投稿を海外の方に見ていただくことを考えると、より丁寧に英訳しなければならないので、その分、英語の勉強にもなります。

I have been regularly posting articles related to Setsuden-mushi development only in English once or twice a week for about two years now, and it will soon be finished in this month of December.

During that time, 100 to 200 people have viewed my articles every day.

The amount of English translation and submission was four pages per submission in terms of Japanese 400-character manuscript paper.

I am not sure if the viewers are Japanese or foreigners, but it has been a major driving force to keep me motivated to post them.

When I was posting the articles in both Japanese and English on several subjects, the number of views were 100-400 daily, which means that the number of views was reduced by half when posting only in English.

Conversely, if we combine Japanese language posts with English language ones, the number of views could double.

This is indeed the world of the Internet.

 

Considering that the postings are being viewed by the people overseas, I have to translate them into English with more care, so that makes me learn more about English.

続きを読む

2022年

12月

07日

国際問題 International issues

国を越えた遺産相続や問題解決

釜本事務所としてこれまで企業向けの翻訳、通訳業務の他に個人向けの翻訳や通訳も行ってきました。

個人向けの業務の中には海外と日本の間での遺産相続や医療代金支払いに関する司法的な問題解決支援もあり、これらは以下のサイトに守秘義務の範囲で掲載しています。

翻訳及び通訳の例 - 翻訳・通訳サービス by 釜本事務所 Translation & Interpretation Service by Office-KTK 

私には弁護士会登録の弁護士通訳という肩書はありますが、弁護士ではありませんので、言葉の壁を克服して依頼者の希望する形で問題が円満に解決するように通訳支援するのが私の役目でした。

今回、日本とフィリピンの間での遺産相続に関する相談を受けましたが、好きなフィリピンのためにもこれまで同様に双方に納得のゆくように終えることができればと希望しています。

Cross-border property inheritance and problem solving:

KTK Office has provided translation and interpretation services for corporations as well as for individuals.

Some of our work for individuals includes assistance in resolving judicial issues related to inheritance and medical payments between foreign countries and Japan, which are posted on the following website under confidentiality.

https://www.office-ktk.jp/transalation-service/work-record/

Although I have the title of attorney-interpreter, I am not a lawyer, so my role was to help the clients and the lawyers overcome the language barrier and resolve the issue amicably in the way the clients wished.

Although I have the title of attorney interpreter registered with the bar association, I am not a lawyer, so my role was to assist the lawyers to overcome the language barrier and resolve the problem amicably in the way the client desired.

This time, I have been asked to provide advice on inheritance between Japan and the Philippines, and I hope that I will be able to resolve the matter to the mutual satisfaction of both parties together with the lawyers, as I have done in the past, for the sake of my favorite country, the Philippines.

続きを読む

2022年

12月

06日

知的所有権 Intellectual property rights

https://storys.jp/story/40610 

 

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!

Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi       

5.5 Profile of Father (Developer of Setsuden-mushi) (2)

5.5.3 Harmful Intellectual Property Rights

 

 

Serially posted in English on Tuesdays with the final one next time

https://storys.jp/story/40610 

 

 

わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!

5章 節電虫の両親

 

5.5 父親(節電虫開発者)の横顔

 

5.5.3有害な知的所有権

 

 

 

火曜日に英語で連載中、次回が最終回


続きを読む

2022年

12月

05日

ストーブの火入れ  Fire-lighting a stove


続きを読む

2022年

12月

03日

趣味のギター on 休日 (16)  Guitar playing as a hobby on holidays (16)

https://note.com/multihuman_222/n/n3ae6580f7dc8

趣味のギター on 休日 (16)、いのちの歌(430秒)

200810- 20093月に放送されたNHK連続テレビ小説『だんだん』の劇中歌で、双子の姉妹の茉奈 佳奈(まなかな)が歌っていました。

作詞は竹内まりやさん、作曲は村松崇継さんです。

今回ご紹介するのは谷浩一郎さんのピアノ伴奏をバックにして演奏したものです。

最初は茉奈佳奈(まなかな)の歌を友人が英訳し、私のギターを歌に合わせてビデオ化しましたが、著作権の関係で公開できませんでしたので、以下のサイトにアップしています。

よろしければ視聴下さい。

https://1drv.ms/v/s!Ai_aaa4f_vZzgecN5xf3eE9cC2HAwg?e=LaiZdl

Guitar playing as a hobby on holidays (16), Song of Life (4 min. 30 sec.):

This song was sung by twin sisters Mana and Kana in the morning drama series on NHK TV, "Dadan", that aired from October 2008 - March 2009.

The lyrics were written by Mariya Takeuchi and composed by Takatsugu Muramatsu.

The music introduced this time was performed with piano accompaniment by Koichiro Tani in the background.

At first, my friend translated Manakana's song into English, and I played the music on my guitar in accordance with their song, making a video of it, but I could not release it due to copyright reasons.

Then I have uploaded it to the following website, so please watch it if you like.

https://1drv.ms/v/s!Ai_aaa4f_vZzgecN5xf3eE9cC2HAwg?e=LaiZdl

2022年

12月

02日

ゴミを減らすには How to reduce garbage

https://note.com/multihuman_222/n/n57ebd9de7fc3    NT

 

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (13)

第1章  もったいない無駄と必要な無駄

1.2高度経済成長・技術成長の落とし穴

1.2.3 ゴミの山

 

Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (13)

Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste

1.2 Pitfalls of High Economic Growth and Technological Growth

1.2.3 Mountain of garbage

続きを読む

2022年

12月

01日

ライフ サイクル アセスメント  Life Cycle Assessment

続きを読む

2022年

11月

30日

暖かい晩秋の日、チャリで御調へ Bicycle riding in Mitsugi town on a warm late autumn day

例年より暖かい日々は11月の終わりまでとの天気予報だったので、先日26日(土)久しぶりにチャリを車に積んで、尾道の北部、奥座敷の御調まで行ってみました。

初めて、御調川のそばを往復してのどかな午後を楽しみました。

道の駅のソフトクリームが目当てでしたが、店が臨時休業で閉店しており、ガッカリ。

The weather forecast predicted that the warmer-than-normal days would last until the end of November, so on Saturday, November 26, I went to Mitsugi town in the northern part of Onomichi, the backcountry of the city, with my bike in the car for the first time in a long while.

I enjoyed the bike riding in a peaceful afternoon along the Mitsugi River for the first time.

I was looking forward to eating a corn of soft ice cream at the roadside station, but was so disappointed to find that the store was closed for a temporary holiday.

続きを読む

2022年

11月

29日

多様な組み合わせ Diverse combination

https://storys.jp/story/40593  

 

 

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!

Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi       

5.5 Profile of Father (Developer of Setsuden-mushi) (2)

5.5.2 Technician's Aim for a Joyful Life born of diverse combination

  

Serially posted in English on Tuesdays.

https://storys.jp/story/40593  

 

 

 

わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!

5章 節電虫の両親

 

5.5 父親(節電虫開発者)の横顔

 

5.5.2 技術屋がめざす多様な組み合わせから生まれる楽しい人生

 

 

 

火曜日に英語で連載中


続きを読む

2022年

11月

28日

舞い上がれ!  Fly up high!

https://youtu.be/Og1WCQnsWBA 330秒)

NHKの連続朝ドラ「舞い上がれ」で女性パイロットを目指す主人公と、先日放映された飛行機の映像に触発されて、先日25日(木)に広島空港のそばにある「飛行機が見える丘」に行って、写真と動画を撮りました。

ここ何年もの間、飛行機には乗っていませんので、同じ目線で、近くで発着する飛行機の大きさと音に圧倒されました。

人力で空を飛びたい希望は多くの人が持っています。

私も26年前、49歳の時にパラグライダーでの飛行に挑戦しましたが、4回飛行しただけで身の危険性を感じて、人力飛行は諦めました。(添付写真は資料写真で、私ではありません。)

添付写真はロスアンゼルス在住の友人、Mr. Peter K More と彼の愛機です。

私を操縦席に座らせてくれるという彼の約束はまだ実現していませんが。

Inspired by the main character in NHK's morning drama series " MaiagareFly up high!) who aspires to become a female pilot and the recently aired airplane footage, I went to "Aircraft Viewing Hill" near Hiroshima Airport and took pictures and video the other day on November 24th.

As I have not flown in an airplane for many years now, I was overwhelmed by the size and sound of the planes arriving and departing nearby from the same vantage point.

Many people have the hope of flying human-powered.

I also tried paragliding 26 years ago when I was 49 years old, but after only four flights I gave up human-powered flight because I felt it was dangerous for me. ( The attached 3rd photo is a reference photo, not me.)

The attached 2nd photo is one of my friends, Mr. Peter K More, who lives in Los Angeles, and his beloved airplane.

His promise to put me in the pilot's seat has not yet come true, though.

続きを読む

2022年

11月

26日

休日のギター Guitar playing on holodays

https://note.com/multihuman_222/n/n2daacc1c69db 

趣味のギター on 休日 (15) ラグリマ(涙):

「アルハンブラ(宮殿)の思い出」を作曲したフランシスコ.タレガ(1852 – 1909、スペインの作曲家・ギター奏者)の曲で、

クラシックギターではよく弾かれる詩的情緒のあるソロ用の曲で、女性の名前を冠した曲の一つと言われています。

50年ほど前から弾いていますが、飽きません。

その時々の気分、感情をストレートに乗せて表現できるメロディーになっている?ことがその理由かもしれません。

今回は演奏中の指と弦の擦れる音が聞こえますが、歌手の息継ぎ(ブレス)音のようなものです。

ゆっくりとした曲で低音弦を多用し、広範囲にフレットを使って演奏すると摩擦音が生じやすくなります。

プロの演奏家であれば指に潤滑剤を塗り、編集で音を消すこともできるのですが・・・・。

Guitar playing as a hobby on holidays (15), Lagrima:

Francisco Talega (1852 - 1909, Spanish composer and guitarist), who is famous for as a composer of Recuerdos de la Alhambra, composed this as well, which has been often played on the classical guitar as a solo piece with poetic sentiment and is said to be one of his pieces named after ladies.

I also have been playing this for about 50 years and never get tired of it.

Perhaps the reason for this is that the melody allows me to express my moods and feelings of the moment in a straightforward manner.

This time, you can hear the sound of the fingers rubbing on the strings while playing, but it is like a singer's breath sound.

When playing slow music, using the bass strings with frets over the wide area, the friction noise is likely to occur.

A professional performer could lubricate the fingers and eliminate the sound with editing. 

続きを読む

2022年

11月

25日

ケーキ作り  Cake making

https://note.com/multihuman_222/n/ned83027fb89b 

 

尾道と近郊市、今は昔 (10)

* 内 容:マザーベアin 尾道市、フランス仕込みのケーキ作り。過去の放送日:2000.01.10

* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 

* 尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。

* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。

今回からこの復刻版は(株)青藍と釜本事務所の提供でお届けします。

そして、イントロのメロディー、番組司会者アシスタントも新しくなっています。

 

Once upon a time in Onomichi & Neighboring (10) 

Content: Mother Bear in Onomichi city, whose work has been French-style cake making. Previously aired on 2000.01.10.

This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.

This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.

Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

From this time on, these reprinted shows are presented to you courtesy of Seiran Corporation (Okayama, Shanghai) and OFFICE KTK.

 

And the intro melody and the show host assistant are also new.

続きを読む

2022年

11月

24日

国の電力消費に匹敵するインターネットのエネルギー消費  Energy consumption by the Internet equivalent to the electricity consumption of a country

便利なスマホやインターネットのエネルギー負荷が膨大で、インターネットだけでイランの国内エネルギー使用総量(日本の約5分の一)に匹敵しています(資料参照)。
利便性の裏には必ず大きなエネルギー消費があるのです。
私は、夜はスマホの電源を切ります。切っていても夜は回線電話で必要な連絡は受けることが可能だからです。
我が家では、更に、この回線電話機(2台)は節電虫(コンセント電源自動オンオフ装置)のおかげで待機電力消費はゼロです、そして頻繁には見ないテレビ、ファンヒーター、照明灯などはコンセント電源を手動でオフして待機電力を消費しないようにしています。
エアコン、テレビ、扇風機、照明灯などの家電製品でリモコン操作できる製品や固定電話機やファンヒーターも同じように待機電力をずっと消費し続けています。
The energy load of convenient smartphones and the Internet is enormous, and that of the Internet alone is equivalent to Iran's total domestic energy consumption (about one-fifth that of Japan) (see data).
There is always a large energy consumption behind convenience.
I turn off my phone at night because even when it is turned off, it is possible to receive necessary calls by our landline phone at night.
In my house, furthermore, two landline phones also don’t consume standby power thanks to Setsuden-mushi (automatic outlet power on/off devices) and the outlet powers for TVs we don’t often watch, fan heaters, room lights and others are manually off to stop the standby power consumption.
Air conditioners, televisions, and other appliances that can be operated by remote control as well as landline phones, fan-heaters also consume standby power all the time.
続きを読む

2022年

11月

22日

地域メディア  Local medias

https://storys.jp/story/40561  

 

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!

Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi       

5.5 Profile of Father (Developer of Setsuden-mushi) (2)

5.5.1 Regional Radio and Cable TV

 

Serially posted in English on Tuesdays.

https://storys.jp/story/40561  

 

 

わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!

5章 節電虫の両親

 

5.5 父親(節電虫開発者)の横顔

 

5.5.1地域ラジオとケーブルテレビ

 

火曜日に英語で連載中


続きを読む

2022年

11月

21日

オーストラリア・メルボルンからの問い合わせ  An inquiry from Melbourne, Australia

先日、メルボルンにある日本語補習校(生徒数、約400名)から英検に関し、テスト会場と面接試験員についての問い合わせをいただきました。
同校の副理事長には事務所のホームページ(*)をご覧いただいた上での質問でしたので、お互いにある程度理解が進んだ形でのメールでの情報交換となりました。
海外での英検に関する同様な問い合わせはこれまでにも、イタリア、ブラジルからありました。
私にとっては約20年間の塾運営、約40年の無料英会話道場と2014年からの英検1級資格者ネットワークの主宰と運営経験から質問への回答、ノウハウの提供は困難ではありませんでした。
インターネットの有益性を改めて認識し、今後とも海外の方々のお役にたてれば、嬉しいです。
An inquiry from Melbourne, Australia
The other day, I received an inquiry from a Japanese language supplementary school (with about 400 students) in Melbourne regarding the EIKEN test site and its interview examiners.
Since the school vice-president had visited our website (*) beforehand, we were able to exchange information via e-mail with a certain degree of mutual understanding.
I have received the similar inquiries about Eiken conducted overseas from Italy and Brazil.
For me, it was not difficult to answer questions and provide know-how based on my experience of running a cram school for about 20 years, presiding over and managing a free English conversation dojo for about 40 years and an Eiken Level 1 Qualified Persons Network since 2014.
I have been reminded of the usefulness of the Internet, being happy to continue to be of any help for them overseas.
続きを読む

2022年

11月

19日

ひまわり Sunflower

趣味のギター(14) ひまわり:
前回に続いて葉加瀬太郎さんの作曲の「てっぱん」です。
尾道が再びNHKの朝ドラの舞台になった2010年9月から半年間、毎朝耳にした曲です。
今回ご紹介する演奏は。2013年の「ひまわり音楽祭」でのフルートとギターの協奏で、メロディを女性がフルートで、セカンドとサードのパートは2名でギター伴奏演奏しています。(3分7秒)
私はこのような演奏スタイルが好きです。
「ひまわり音楽祭」は尾道の長い歴史のある「みなと祭り」の協賛事業として私が提案・企画して開始しましたが、ここ数年はコロナ禍のために中断しています。
Guitar playing as a hobby (14), Sunflower:
Continuing from the last time, here is "Teppan" composed by Taro Hakase.
We heard this melody every morning for six months from September 2010, when Onomichi once again became the setting for NHK's morning drama.
The performance introduced here is a flute and guitar concerto, with a woman playing the first melody on the flute, and four members playing the second and third parts with guitar accompaniment. (3 minutes 7 seconds)
I prefer this kind of performance style.
Sunflower Music Festival was proposed and planned by me as a sponsorship project for Onomichi's long-standing Minato Festival, but has been suspended for the past several years due to the Corona disaster.
続きを読む

2022年

11月

18日

誰のためのモデルチェンジ?  Model change for whom?

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (12)
第1章 もったいない無駄と必要な無駄
1.2高度経済成長・技術成長の落とし穴
1.2.2改良度の低い頻繁なモデルチェンジ
Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (12)
Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste
1.2 Pitfalls of High Economic Growth and Technological Growth
1.2.2 Frequent model changes with less improvement
続きを読む

2022年

11月

17日

冬支度、薪ストーブ  Preparing for winter, a wood stove

ご存じの通り、世界はこの冬、ロシアのウクライナへの侵略戦争でより大きなエネルギー危機に陥っています。
私は、昨年、自動車修理工場でもらったペール缶を使って作った手作りの薪ストーブを今年も小さな日曜大工工作、実験小屋に設置しました。
薪はこれまでに家に周辺で伐採した雑木で十分な量があります。
As you know, the world is in the midst of a larger energy crisis this winter with Russia's war of aggression against Ukraine.
I have installed a handmade wood stove, which I had made from a pail given to me at an auto repair shop last year, in my small Sunday craft and experiment shed again this year, too.
We have enough firewood from the trees I have cut down around the house so far.
続きを読む

2022年

11月

16日

終わりの始まり? The Beginning of the End? 

アメリカの中間選挙の結果とウクライナのヘルソンでのロシア軍の敗北は、二人の政治家の終わりの始まりを意味するのだろうか?
一人は(アメリカのTVプロデューサーによれば)教養も品格もないT、もう一人は国際会議にも出る勇気のない、世紀の臆病者で戦犯のPです。
いずれもメディアで見たくもない顔ですが。
Do the results of the U.S. midterm elections and the defeat of the Russian army in Kherson in Ukraine mean the beginning of the end for two politicians?
One is T, who is neither cultured nor dignified (according to an American TV producer), and the other is P, the coward and war criminal of the century who can't even have courage to attend an international conference.
I never want to see either of them on medias.
続きを読む

2022年

11月

15日

何でも屋 A jack-all-trades

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!
Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi
5.5 Profile of Father (Developer of Setsuden-mushi) (2)
Serially posted in English on Tuesdays.
わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!
第5章 節電虫の両親
5.5 父親(節電虫開発者)の横顔
火曜日に英語で連載中

続きを読む

2022年

11月

14日

4回目のコロナワクチン  Fourth COVID-19 vaccination

第8波がすでに始まっているようですが、先日、金曜日(11日)に4回目のワクチン接種を受けました。
翌日、腕の痛みと微熱がありましたが、3日目の今日は正常です。
変異を続けるウイルスとの人間の闘いはいつまで続くのでしょうか。
ワクチンや薬の開発においてはるかに遅れている日本の現状は過去30年の医学、科学研究への日本政府の後ろ向き姿勢がもたらしているものです。
特にこの間、10年近くも日本の首相だった元首相の責任が大きい。
Fourth corona vaccine:
It seems that the 8th wave has already begun, and I recently received my 4th vaccination on Friday (11th).
The next day, I had arm pain and a slight fever, but today, the third day, I am all right.
How long will the human struggle against the ever-mutating virus continue?
Japan is far behind in the development of vaccines and medicines, which is the result of the Japanese government's backward-looking attitude toward medical and scientific research over the past 30 years.
The former prime minister of Japan, who was prime minister of Japan for nearly a decade during this period, is particularly responsible.
続きを読む

2022年

11月

12日

ひまわり Sunflower

趣味のギター(13) ひまわり:
尾道がNHKの朝ドラの舞台になったのは1964年の「うず潮」と2010年の「てっぱん」の2回ですが、この曲は後者「てっぱん」のテーマ曲で、葉加瀬太郎さんの作曲です。
今回ご紹介する演奏はギター三重奏で、ファーストのメロディーを私が演奏していますが、セカンドとサードのパートの演奏は北川彰則さん(ギタリスト、ギター演奏指導者)の演奏です。(2分41秒)
Guitar playing as a hobby (13), Sunflower:
Onomichi has been the setting for two NHK morning dramas, "Uzushio" in 1964 and " Teppan " in 2010, and this piece is the theme song for the latter "Teppan" and was composed by Taro Hakase.
The performance presented here is a guitar trio, with me playing the first melody, and Akinori Kitagawa (guitarist and guitar performance instructor) playing the second and third parts. (2 minutes 41 seconds)
続きを読む

2022年

11月

11日

環境測定 Environment measurements

尾道と近郊市、今は昔 (9)
* 内 容:(株)日本総合科学in 福山市、ダイオキシン測定、細菌、環境測定。過去の放送日:1999.11.08
* これは1999からの尾道と近郊市の産業と人々の記録です。 
尾道ケーブルテレビで過去に私が企画・制作・放送した番組内容(約15分)をシリーズでお届けします。
* 動画内容はすべて当時のもので、現在は変更されていることがありますのでご承知ください。
Once upon a time in Onomichi & Neighboring (9)
* Content: Nihon Total Science Co., Ltd. in Fukuyama city for measurements of dioxin, bacteria and environment. Previously aired on 1999.11.08
* This is a record of industries and people in Onomichi & neighboring cities since 1999.
* This is a series of 15-minute TV shows that I planned, produced, and broadcast on Onomichi Cable TV in the past.
* Please note that all the contents are current as of that time and may have been changed now.

2022年

11月

10日

賄賂総額2億円  200 million yen in bribes

賄賂総額2億円で捜査に区切り:
4回目の起訴をされた五輪組織委の元理事、高橋元理事のことです。
違法行為の継続のDNAを持っているのは電通だけでなく、贈賄側の会社の一つ、大手出版会社、KADOKAWAも同じです。
これまでに明らかになった電通やKADOKAWAなどのように違法行為を反省せず、違法行為を繰り返し、自社利益のみを追求する同様な人物、会社はあちこちに存在するのでしょう。
違法行為の継続のDNAを持っているのは政治家も同じです。
Investigation has been over with a total of 200 million yen in bribes:
This is about the former Director Takahashi of the Organizing Committee for the Olympic Games, who has got the fourth indictment for his bribes.
It is not only Dentsu that has the DNA of continued illegal activities, but also one of the companies on the bribery side, the major publishing company KADOKAWA.
There are probably similar people and companies all over the world that do not feel sorry for their illegal activities, but only pursue their own profits by repeating their illegal activities.
The same is true of politicians who have the same DNA of continuing illegal activities.
続きを読む

2022年

11月

09日

ラジオとテレビ番組 制作・放送の思い出(1)ラジオ編  Memories of Radio and TV Program Production & Broadcast (1) Radio shows

続きを読む

2022年

11月

08日

製品の働き場所 Where the products work

Wow! Here comes Setsuden-mushi.!
Chapter 5 Parents of Setsuden-mushi
5.4 Where Setsuden-mushi works
5.4.1 ISO 14001 and Purchasers
Serially posted again in English on Tuesdays.
わっ! 節電虫(益虫)が飛んできた!
第5章 節電虫の両親
5.4 節電虫の働き場所
5.4.1 ISO14001と購入者(社)
火曜日に英語で連載中

続きを読む

2022年

11月

07日

節電への協力と節電可能金額  Cooperation for Power Saving and possible saved amount money

続きを読む

2022年

11月

05日

趣味のギター(12) 月 光  Guitar playing as a hobby (12), Moonlight

続きを読む

2022年

11月

04日

使わない機能 Functions not for use

省エネ大賞受賞技術開発の軌跡 (11)
第1章 もったいない無駄と必要な無駄
1.2高度経済成長・技術成長の落とし穴
1.2.1 機能バブルと無駄の創出
Trajectory of Energy Conservation Grand Prize-winning Technology Development (11)
Chapter 1 Wasteful Waste and Necessary Waste
1.2 Pitfalls of High Economic Growth and Technological Growth
1.2.1 Function bubble and creation of waste