For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

持続可能開発目標 Sustainable Development Goals

言葉表現としてはSDGsとして浸透してきました。
現在のプラスチックやマイクロファイバー(超微細繊維)などの合成高分子による海洋汚染は深刻です。
ほとんどの合成高分子は自然界で生分解しないからです。
この海洋汚染が解決されなければ近い将来、食物連鎖で人体に大きな悪影響を及ぼすはずです。
私が今年3月から開始した一人開発作業の「エコ染色」ではマイクロファイバーの発生はゼロです。
染色する繊維が自然界で容易に生分解するからです。
更に、染料は人体影響のない食品色素として許可されているものを使用しますが、通常の方法では全く繊維に染まりません。
両者間に化学的な親和性がなく、化学反応が起こらないのです。
この問題を解決するのが私の現在の仕事ですが、これは節電虫開発の時と同様に私の不可能、常識への挑戦です。
1997年に省エネ大賞を受賞したこの節電虫(技術、装置)の開発も今から振り返ればSDGsでした。
Sustainable Development Goals:
It has been recognized even in Japanese as SDGs.
The current sea pollution caused by synthetic polymers of various plastics and microfibers is very serious.
Because they can’t be biodegraded in the nature.
This should cause the bad health problems to us human beings through the food chain system.
Since this March I have been working on developing the ethical dyeing method only by myself, which produces no microfibers because the dyed fibers are biodegradable.
Furthermore、the dyes I use are the ones having developed for the food industry and they have scientifically been proved to have no bad influence on human bodies.
But the fibers can’t be colored at all by these dyes because these dyes have no affinity to the fibers, which means no chemical reaction occurs between the two.
This is the problem I have to solve and it seems to be a challenge to impossibility as well as when I worked on SOD development.
Looking back to this SOD (Switch On Demand, awarded Grand Energy Saving Prize in 1997) development back in 1990s, it was also one of SODs.