For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

通訳者への「無茶振り」 Unreasonable Demands on Interpreters

通訳者への「無茶振り」とその対処:

これは先日開催した今月の英検1級(&同等)資格者ネットワーク in 日本の月例会での話題の一つでした。

https://www.office-ktk.jp/%E8%8B%B1%E6%A4%9C%EF%BC%91%E7%B4%9A%E8%B3%87%E6%A0%BC%E8%80%85%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88/

通訳時のクライアントからの無茶振り、通訳業務で知った文化的な相違、まさか!といった経験など、を実経験話としてお互いにシェアし、楽しく有益でした。

私はこれまでの経験から、今年6月のノーベル賞受賞者のペーボ博士の講演の通訳に関して話しました。

https://www.office-ktk.jp/%E7%BF%BB%E8%A8%B3-%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9/dr-svante-p%C3%A4%C3%A4bo/ 

異なる言語での意思疎通には当事者に両方の言語能力がない場合、通訳者が必要となります。

当事者はよく、通訳者は何でも(どんな単語でも)通訳できると誤解し、通訳者がその内容と単語を知らないことでも通訳できると思い、通訳を期待しますが、これがいわゆる「無茶振り」です。

しかし、当然ですが通訳には分野別、内容別、単語量の壁、限界があり、すべての内容や単語に通じている訳ではありません。

無茶振りにならないためには当事者と通訳者の間での事前の準備、内容と単語のすり合わせや確認が不可欠です。

この問題を解決できる方法の一つがAI通訳でしょう。通訳者とAI通訳がタッグを組めばこれまでより良い仕事ができます。通訳者とAIが互いにチャックし合うことができるからです。

Unreasonable Demands on Interpreters and How to Handle Them:

This was one of the topics discussed at the recent monthly meeting of the Eiken Grade 1 (& Equivalent) Qualification Holders Network in Japan.

https://www.office-ktk.jp/%E8%8B%B1%E6%A4%9C%EF%BC%91%E7%B4%9A%E8%B3%87%E6%A0%BC%E8%80%85%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88/

We shared real experiences—unreasonable demands from clients during interpreting, cultural differences discovered through interpreting work, and “No way!” moments—making it both enjoyable and beneficial.

I spoke about interpreting for Nobel Laureate Dr. Paavo's lecture this past June. The attached photos are from that event and afterward.

https://www.office-ktk.jp/%E7%BF%BB%E8%A8%B3-%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%93%E3%82%B9/dr-svante-p%C3%A4%C3%A4bo/ 

When communicating in different languages, an interpreter is necessary if the parties involved lack proficiency in both languages.

Parties often misunderstand that interpreters can translate anything (any word), expecting them to interpret even unfamiliar content or vocabulary—this is the so-called “impossible request.”

Naturally, interpreters face barriers and limitations based on field, subject matter, and vocabulary range; they are not experts in every topic or word.

To avoid unreasonable demands, prior preparation between the parties and the interpreter is essential, including aligning and confirming the content and vocabulary.

One solution to this problem is AI interpretation. When interpreters and AI interpreters work together, they can achieve better results than before. This is because the interpreter and AI can cross-check each other's work.