政府は12月から、企業や家庭に節電を要請する方針を固めました。冬場の要請は2015年度以来7年ぶりです。(添付記事参照)
日本の電力供給は今年の夏以来、依然として厳しい水準にあり、数パーセントの電力需要増加での危険水域(ブラックアウト)に達します。
冬の節電協力には運転中の暖房温度を下げる(手動)などの方法があります。
エアコン、テレビ、照明器具などリモコンで操作できる家電製品やファンヒーター、多機能電話のすべては使用しない時にも無駄に電力を消費しています。(待機消費電力)
この無駄な待機消費電力は家電製品の電源プラグをコンセントから抜けば(手動)節電できます。
この無駄な待機消費電力は総使用電力の約5パーセント、各家庭の1ヶ月の電気料金が1万円から2万円の場合、年間約6,000円から12,000円で、決して小さい量ではありません。(添付記事参照)
この無駄な金額は日本全体、2,500万世帯では1,500億円から3,000億円に達します。
家電製品使用後に手動でコンセントからプラグを抜くことが面倒な場合は、私が開発し、NTTからも生産販売された自動コンセント電源オフ装置(節電虫)を使うことも方法です(下記サイト参照)。
Japanese Government has decided to ask businesses and households to save electricity starting in December.
This is the first time in seven years since fiscal 2015 that the government has made such a request during the winter season.
Japan's power supply has remained at a tight level since this summer, reaching the danger zone (blackout) with a few percent increase in power demand.
Cooperation in saving electricity in winter includes lowering the heating temperature (manual) during operation.
All home appliances that can be operated by remote control, such as air conditioners, televisions, and lighting fixtures, as well as fan heaters and multifunction telephones consume power
wastefully even when not in use. (wasteful standby power consumption).
This wasteful standby power consumption can be saved by unplugging appliances from the power outlet (manual).
The wasteful standby power consumption is about 5% of the total power used, or about 6,000 – 12,000 yen of each household per year if the monthly electricity bill is 10,000 – 20,000 yen, which is
not a small amount.
It reached 150 to 300 billion yen all over Japan with 25 million households.
If manually unplugging appliances after use is troublesome, an automatic outlet power-off device (Setsuden-mushi) of my own development, which was manufactured and sold by NTT, can also be used
(see the above written web-site).