日本が主催しているアフリカ開発会議(TICAD、アフリカ開発に係る東京国際会議)の8回目がチュニジアで先日行われました。
私は14年前の2008年、第5回アフリカ開発会議が名古屋で行われた直後、日本政府と民間によるアフリカ3地域への合同視察団の内の一つのグループに参加しました。
大手企業が主体のこのような視察団に私のような人間が参加した理由は、その当時、アフリカ中央東部地域のケニア、ウガンダ、ルワンダ、タンザニア、スーダンの各国大使とビジネスで何回も協議していたからです。
参加を打診された時には断ったのですが、何故か、外務省からの特別手配で実現し、私たちはアフリカの直流電流使用圏の可能性を探りました。
以来、14年が経過しましたが、相変わらず、資金援助額の数字だけが目立ち、大きな支援効果があったようには思えません。
アフリカ開発支援の良い結果が得られない理由はアフリカ諸国が目先の支援、すなわち金(援助資金)、モノ(設備、インフラ)を求め、指導者たち自身が政治的腐敗を撲滅し、戦争を止め、長期的に国民の教育や自助努力に注力して国力を向上させる姿勢に欠けるからです。
This conference has been hosted by Japan and it was held in Tunisia this time the other day.
Fourteen years ago, I participated in one of 3 joint government/private sector delegations to three African regions immediately after the 5th TICAD was held in Nagoya, Japan.
The reason why someone like me joined such a business inspection group, which consists mainly of major corporations, was that at that time I had had many business discussions with the ambassadors
of Kenya, Uganda, Rwanda, Tanzania, and Sudan in the central eastern region of Africa.
When I was told to participate in it, I declined, but for some reason a special arrangement from the Ministry of Foreign Affairs made it possible, and we explored the possibility of a DC current
use zone in Africa.
Fourteen years have passed since then, but as usual, only the figures for the amount of financial assistance stand out, and there does not seem to have been any significant support effect.
The reason for the lack of good results in African development is that African countries seek short-term support, that is, money (aid funds) and goods (facilities and infrastructure), and their
leaders themselves lack the attitude to eradicate political corruption, stop wars, and improve national strength by focusing on education and self-help efforts of the people over the long term.