For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

 COVID-19対策、テレワーク、集中治療場所    COVID-19 Control, Telework, Intensive Care Places

本日、私たちの息子から日通本社で2回目のコロナワクチン接種を終えたとの連絡がありました。
彼もテレワークしながら日常の感染防止対策はしていますが、これは千葉と東京を通勤している彼と家族にとって、そして私たちにとっても少しの安心材料です。
ワクチン接種は社会的義務だと思いますので、接種できる人は全員が接種することを望んでいます。
テレワークを呼び掛けている政府、行政機関のテレワーク率を見たことがありませんが、その結果を数字で示して依頼の説得力を向上させてほしいですね。
集中的に患者を世話できる場所として国会議事堂や官庁、県庁、市庁舎などを利用してはどうですかね。
Today we have received a message from our son that he has completed his second corona vaccination at the Nittsu headquarters.
He has been teleworking and taking daily measures to prevent infection, but this is a bit of a relief for him and his family, and for us as well because he has been commuting between Chiba and Tokyo.
I believe that vaccination is a social obligation, and I hope that everyone who can get vaccinated will.
I have not seen the telework rates of the government and government agencies that are calling for telework, but I would like to see the results in numbers to improve the persuasiveness of the request.
How about using the Diet Building, government offices, prefectural offices, or city halls as places where intensive patient care can be provided?