For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

TACO トランプ TACO Trump

TACOは、「Trump Always Chickens Out」(トランプはいつも尻込みして退く)の4語の頭文字をとったもので、最近、知った短縮表現です。

『フィナンシャル・タイムズ』のコラムニストであるロバート・アームストロングによる造語で、ドナルド・トランプ大統領が他国に関税を課すと脅しながら、市場が混乱するとすぐに引き下げるということを、皮肉を込めて言ったもの。 ウォール街のトレーダーの間で広まっており、「TACO理論」とも言われている。

一方、日本語の「タコ」には俗語として「ばか、間抜け、下手くそ」の蔑称(このタコ!)の意味がある。

大統領のこのTACO言動は毎日のことのようで、つい最近ではNATOのイギリス兵への侮辱発言と事実上の撤回があります。(相変わらず、直接、間違いを認めることは決してしないようですね。)

TACO Trump:

TACO is an acronym for “Trump Always Chickens Out.”, which I have learned recently.

It is a term coined by Robert Armstrong, a columnist for the Financial Times, to sarcastically describe how President Donald Trump threatens to impose tariffs on other countries but quickly backs down when the markets become turbulent. It has spread among Wall Street traders and is also known as the “TACO theory.”

On the other hand, the Japanese word “taco” is slang for “idiot, fool, or incompetent person” (this taco!).

The president's TACO behaviors seem to be an everyday occurrence, with the most recent example being his insulting remarks toward British soldiers in NATO and his de facto retraction. (As always, he never directly admits his mistakes, does he?)