TEL: +81-80-1928-8778
(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。
Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)
9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)
国内と海外で大きく異なる反応率:
私はインターネット上で発信する情報は原則として日本語と英語の両方で投稿しています。
その理由はインターネットですから、海外の人にも見てもらえる可能性が高いし、ガラパゴス言語の日本語だけでは発信効果が低いと考えているからです。
国境を越えて共通する内容、例えば環境問題、エネルギー問題など、は圧倒的に海外からの反応の方が100倍くらいの単位で高いことがあります。
これは意識の問題と閲覧する登録人数の違いに起因しているのでしょう。
添付した写真は国際的な英語サイト、LinkedInで、その反響の多かったものです。地球上で電力不足で困っている地域に関する投稿でした。
LinkedInのサイトには国内外の多くの著名な人たちも投稿していますので、興味があればご覧ください。
Significantly Different SNS Response Rates Domestically and Overseas:
I generally post information online in both Japanese and English.
The reason is that since it's the internet, there's a high possibility people overseas will see it, and I believe the impact of posting only in Japanese, a Galapagos language, is low.
Content that transcends borders, such as environmental issues or energy problems, often receives an overwhelmingly higher response rate from overseas—sometimes by a factor of 100 or more.
This likely stems from differences in awareness and the sheer number of registered viewers.
The attached photo is one that received a particularly strong response, whose post was about regions on Earth struggling with power shortages.
Many prominent figures from Japan and abroad also post on the LinkedIn site, so please take a look if you're interested.