For inquiries or information

TEL: +81-80-1928-8778

(売り込み営業、返信情報なしの利用は厳禁です。

Sales pitches and/or use without reply information strictly prohibited.)

Business hours

9:00 ~ 17:00 (Monday ~ Friday)

急ぐなら階段を。 Use stairways when in a hurry.

 

エスカレーター利用エチケットの進化:
エスカレーターは急ぐ人のために片側を空けておくのが良いと思っていましたし、先日の上京時にもエスカレーターを急いで歩く人を多く見かけました。
一昨日の尾道無料英会話道場の夕方の例会ではこの利用方法に疑問をなげかけエスカレーターの安全利用に関する内容を英語で討論しました。
司会は市内のある学校の現役の英語の先生で、資料も準備いただきました。
皆さんでしたらどう思いますか?


Japan’s evolving Escalator etiquette:
I have long thought that the passengers should stand to one side to allow those in a rush to pass them by and saw many people walking up or down the escalators during my last visit to Tokyo the other day.
At the evening session of Free English Learning Society in Onomichi the day before yesterday we discussed about the safer way of using the escalators in English, which was emceed by a school English teacher who had prepared the talking material.
What would you think about this?